ويكيبيديا

    "en observancia del día" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • احتفالا باليوم
        
    • للاحتفال باليوم
        
    • بمناسبة اليوم
        
    • بمناسبة يوم
        
    • احتفالا بيوم
        
    • في إطار الاحتفال باليوم
        
    • بمناسبة الاحتفال باليوم
        
    • احتفالاً باليوم
        
    • واحتفاﻻ بيوم
        
    • في مناسبة اليوم
        
    • إحياء لليوم
        
    • احتفاﻻ بيوم حقوق اﻹنسان
        
    • عامة احتفاﻻ باليوم
        
    Reunión informativa DIP/ONG en observancia del Día Internacional de los Impedidos UN جلسة إحاطة مشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية احتفالا باليوم الدولي للمعوقين
    Reunión informativa DIP/ONG en observancia del Día Internacional de los Impedidos UN جلسة إحاطة مشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية احتفالا باليوم الدولي للمعوقين
    Actividad especial en observancia del Día Internacional de los Impedidos UN فعاليات خاصة للاحتفال باليوم الدولي للمعوقين
    Actividad especial en observancia del Día Internacional de los Impedidos UN فعاليات خاصة للاحتفال باليوم الدولي للمعوقين
    La primera edición fue publicada en el Reino Unido en 1986 por Pergamon Press en observancia del Día Internacional de la Paz. UN فنشرت الطبعة الأولى دار " Pergamon Press " برغيمون بالمملكة المتحدة في عام 1986، بمناسبة اليوم الدولي للسلام.
    Ceremonia especial en observancia del Día Mundial de la Alimentación de 2008 (organizada por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación) UN احتفال خاص بمناسبة يوم الأغذية العالمي لعام 2008 (تنظمه منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة)
    Hemos llegado al final de esta sesión solemne en observancia del Día Internacional de Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica. UN بهذا نكون قد وصلنا إلى نهاية هذه الجلسة الرسمية احتفالا بيوم التضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا.
    Además de organizar seminarios y coloquios, el Gobierno ha proclamado días nacionales para la educación y la formación en la esfera de los derechos humanos en observancia del Día Internacional para la educación en la esfera de los derechos humanos y en conmemoración de la firma de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وذكر أنه بالاضافة إلى الحلقات الدراسية والندوات، خصصت الحكومة أياما وطنية للتوعية والتدريب في مجال حقوق الانسان، احتفالا باليوم الدولي للتوعية بحقوق الانسان، وتوقيع الاعلان العالمي لحقوق الانسان.
    en observancia del Día Internacional de los Impedidos, hoy, 3 de diciembre de 2003, de las 13.00 a las 16.00 horas, se celebrará en la Sala 4 un seminario, copatrocinado por la Misión Permanente del Ecuador, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y Disabled People ' s International. UN احتفالا باليوم الدولي للمعوقين، تُعقد حلقة دراسية برعاية كل من البعثة الدائمة لإكوادور وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والمنظمة الدولية للمعوقين والهيئة الدولية للتأهيل ومؤسسة VSA Arts، وذلك اليوم، 3 كانون الأول/ديسمبر 2003، من الساعة 00/13 إلى الساعة 00/16 بغرفة الاجتماعات 4.
    Sesión de información de la Sección de ONG del DIP (en observancia del Día Internacional de las Personas de Edad) UN إحاطة إدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية (احتفالا باليوم الدولي لكبار السن)
    Este Subcomité, en el que participa activamente la Sra. Sandis, también organizó, en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, un foro especial sobre la protección de los derechos humanos de los migrantes, en observancia del Día de los Migrantes Internacionales de 2004. UN كذلك نظمت هذه اللجنة الفرعية، التي تعد السيدة سانديس عضوا نشطا بها، منتدى خاصا عن حماية حقوق الإنسان للمهاجرين بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وذلك احتفالا باليوم الدولي للمهاجرين لعام 2004.
    Actividad especial en observancia del Día Internacional de los Impedidos UN فعاليات خاصة للاحتفال باليوم الدولي للمعوقين
    Actividad especial en observancia del Día Internacional de los Impedidos UN فعاليات خاصة للاحتفال باليوم الدولي للمعوقين
    Se suspende la sesión para proceder a la ceremonia en observancia del Día Mundial de la Lucha contra el SIDA. UN وعلقّت الجلسة للاحتفال باليوم العالمي للإيدز.
    Proyección de la película “Ruta 181”, en observancia del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino (organizada por el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino) UN عرض الفيلم " الطريق 181 (Route 181) " ، بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني تنظمه اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف
    Proyección de la película “Ruta 181”, en observancia del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino (organizada por el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino) UN عرض الفيلم " الطريق 181 (Route 181) " ، بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني تنظمه اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف
    Ceremonia especial en observancia del Día Mundial de la Alimentación de 2008 (organizada por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación) UN احتفال خاص بمناسبة يوم الأغذية العالمي لعام 2008 (تنظمه منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة)
    El Gobierno de Marruecos publicó una declaración en observancia del Día. UN وأصدرت حكومة المغرب بيانا احتفالا بيوم حقوق الانسان.
    en observancia del Día Internacional de la Paz en Bangladesh (21 de septiembre), el centro de información de Dhaka colaboró con el Fondo de Población de las Naciones Unidas y la Asociación Juvenil y Estudiantil pro Naciones Unidas en un programa de entrevistas con representantes de la juventud para examinar el papel de los jóvenes en el fomento del desarrollo. UN 65 - وفي بنغلاديش، تعاون مركز الإعلام في دكا، في إطار الاحتفال باليوم الدولي للسلام (21 أيلول/سبتمبر)، مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ورابطة الأمم المتحدة للشباب والطلاب بغية إعداد برنامج حواري مع ممثلي الشباب لمناقشة دور الشباب في التنمية.
    Actividad especial en observancia del Día Internacional de los Impedidos (3 de diciembre de 2003) UN حلقة دراسية بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للمعوقين (3 كانون الأول/ديسمبر 2003)
    en observancia del Día Internacional de las Poblaciones Indígenas, el Centro de Información de Bogotá invitó al Director de " Hoy y mañana " , tradicional programa radiofónico de la estación de radio colombiana RCN, a difundir " Perspectiva internacional " , de la serie " Nosotros los pueblos indígenas " . UN كولومبيا: احتفالاً باليوم الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، دعا مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بوغوتا مدير البرنامج اﻹذاعي " Hoy Y Manana " وهو برنامج تقليدي لمحطة إذاعة كولومبيا RCN، إلى إذاعة برنامج " المنظور الدولي " من سلسلة " نحن السكان اﻷصليون " .
    El lunes 29 de noviembre de 2010, de las 10.00 a las 13.00 horas, en la Sala 2 (NLB), el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino celebrará una sesión especial en observancia del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, conforme a lo dispuesto en la resolución 32/40 B de la Asamblea General, de 2 de diciembre de 1977. UN وفقا لقرار الجمعية العامة 32/40 باء المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 1977، تعقد اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف يوم الاثنين 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 جلسة خاصة في مناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، وذلك من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المرج الشمالي)، وذلك.
    en observancia del Día Internacional para la Tolerancia y con motivo del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, el jueves 16 de noviembre de 2000 tendrá lugar, de las 13.15 a las 14.45 horas en la Sala 2, un acto especial relacionado con el tema " Promoción de la paz por medio de las artes " . UN إحياء لليوم الدولي للتسامح واحتفالا بالعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف لأطفال العالم، تعقد مناسبة خاصة تحت موضوع " إحلال السلام من خلال الفنون " يوم الخميس، 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماع 2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد