Lo que en la actualidad está teniendo lugar, sin embargo, difiere del sistema en Occidente. | UN | إلا أن ما يجري حاليا في السودان، يختلف عن النظام القائم في الغرب. |
Este es el primer libro sobre metalurgia, al menos, el primero escrito en Occidente. | TED | وهو اول كتاب منشور بخصوص التعدين كتب في الغرب .. على الاقل |
CA: Muchas personas en Occidente todavía son escépticos o piensan que puede tratarse de un período intermedio antes de un caos mucho más alarmante. | TED | ك أ: ھناك العديد من الناس في الغرب ما زالوا يشكون أو يفكرون بأن ھذه مرحلة ما قبل فوضى عارمة، |
Esto se debe a una inyección de inteligencia al proceso, que estaba considerando muerto en Occidente desde hace tiempo. | TED | وهذا بسبب حقنة ذكاء تم حقنها في عملية كانت تُعتبر ميتة منذ زمن طويل في الغرب. |
Manuel Eisner y otros han mostrado que, durante siglos, hemos presenciado esta reducción impresionante de homicidios especialmente en Occidente. | TED | مانويل إيزنر وآخرون أكدوا ذلك لقرون، نلاحظ هذا التراجع الكبير في جرائم القتل، خاصة في الغرب. |
Ahora los extremistas poseen la prueba de que no podemos confiar en Occidente. | Open Subtitles | الآن لدى المتطرّفين اختبار أننا لا يمكن أن نثق في الغرب |
El obispo de Roma era el Papa, honrado en Occidente como sucesor del apóstol Pedro. | Open Subtitles | أسقف روما كان هو البابا المكرّم في الغرب على أنه خليفة بطرس الرسول |
La reducción de los tipos de interés en los primeros meses de 1993 hizo abrigar esperanzas de que tal vez comience una lenta recuperación en Occidente. | UN | وكان من شأن تخفيض أسعار الفائدة في الشهور اﻷولى من عام ١٩٩٣ انتعاش اﻵمال باحتمال انتعاش بطئ في الغرب. |
Espero ayuda de nuestros amigos en Occidente. | UN | وإني أنتظر المساعدة من أصدقائنا في الغرب. |
Es posible que algunos en Occidente y en las Naciones Unidas hayan añorado una rápida derrota de Bosnia, porque ello les habría ahorrado la toma de una decisión. | UN | ويمكن أن يكون البعض في الغرب وفي اﻷمم المتحدة تواقين إلى هزيمة البوسنة بسرعة. فقد كان ذلك من شأنه أن يجنبهم اتخاذ أي قرار. |
Algunos atribuyen la competitividad de las exportaciones de los países en desarrollo a la explotación de la mano de obra o a prácticas ambientales que no se tolerarían en Occidente. | UN | ويعزو البعض ما تتمتع به صادرات البلدان النامية من قدرة على المنافسة إلى استغلال العمال أو الممارسات البيئية التي لا يمكن التهاون بشأنها في الغرب. |
La evolución de la opinión pública en Occidente en apoyo de relaciones pacíficas sobre la base del respeto mutuo es testimonio de esta afirmación. | UN | ويشهد نمو الرأي العام المؤيد للعلاقات السلمية القائمة على أساس الاحترام المتبادل في الغرب على هذه الثقة. |
Las mejoras en el entorno de seguridad en Occidente no han sido homologadas en nuestra región. | UN | والتحسينات التي أدخلت في البيئة اﻷمنية في الغرب لم تشمل منطقتنا. |
En años anteriores, este llamamiento parecía caer en el desierto, pero una serie de bombas terroristas en Occidente han impulsado a la acción a los países ricos y poderosos. | UN | وفي السنوات اﻷولى بدا أن تلك المناشدة لم تجد آذانا صاغية. إلا أن استشراء الهجمات اﻹرهابية بالقنابل في الغرب دفع الدول الغنية والقوية إلى العمل. |
Hoy, las enseñanzas de Buda son estudiadas y practicadas en el mundo entero y en ningún lugar se lo hace con más avidez que en Occidente. | UN | واليوم، تُدرس تعاليم بوذا وتمارس على نطاق عالمي، وهي أكثرها نشاطا في الغرب. |
Los dirigentes de Yugoslavia creen que, después de todo lo que ha sucedido, nadie en Occidente podrá esgrimir como excusa el argumento de que no sabía lo que estaba pasando. | UN | وتعتقد قيادة يوغوسلافيا أنه بعد كل ما حدث، لن يستطيع أحد في الغرب أن يلتمس عذرا في المستقبل بأنه لم يكن يعرف ما يجري. |
Lisa y llanamente, estos países no tienen acceso a los adelantos de la medicina que han logrado detener la epidemia del SIDA en Occidente. | UN | وبكل بساطة لا يمكن لهذه البلدان أن تستفيد من التطورات الطبية التي حدت من انتشار وباء الإيدز في الغرب. |
en Occidente hay muertes por cuestión de honor entre las comunidades inmigrantes. | UN | وهناك جرائم شرف في أوساط المهاجرين في الغرب. |
Mientras tanto, seguimos profundamente preocupados por el creciente número de incidentes anti-islámicos en Occidente. | UN | وفي غضون ذلك، ما زلنا نشعر بقلق عميق حيال التكرار المتزايد لحوادث كره الأجانب في الغرب. |
Por ejemplo, en Occidente no se entiende el papel que tiene la religión en la vida de los musulmanes. | UN | فلا يوجد مثلا في الغرب إدراك لدور الدين في حياة المسلمين. |
Hice una apuesta de que casi nadie en Occidente les creería. | TED | وانا اراهن ان الجميع في العالم الغربي صدق فكرة |
en Occidente te puedes morir y no le importa a nadie. | Open Subtitles | يمكن ان تموت بالغرب لا احد سوف يهتم |