ويكيبيديا

    "en periódicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الصحف
        
    • في صحف
        
    • في الجرائد
        
    • وفي الصحف
        
    • في نشرات يومية
        
    • في الدوريات
        
    • في المجلات
        
    • بالصحف
        
    • خلال الصحف
        
    • صحف في
        
    Autor de más de 100 artículos sobre diversas cuestiones económicas internacionales, que han sido publicados en periódicos y revistas de Rumania UN كتب أكثر من مائة مقالة عن مختلف المسائل الاقتصادية الدولية نشرت في الصحف والمجلات الرومانية السيد حسن جوارنه
    Autor de más de 100 artículos sobre diversas cuestiones económicas internacionales, que han sido publicados en periódicos y revistas de Rumania UN كتب أكثر من مائة مقالة بشأن مختلف المسائل الاقتصادية الدولية نشرت في الصحف والمجلات الرومانية الياس مفوتي شالوي كازمبي
    Publica un boletín trimestral que se distribuye puerta a puerta y ha publicado artículos en periódicos árabes de Israel. UN وتصدر الفنار رسالة إخبارية ربــع سنويـة توزع على المنــازل باليد وقد نشرت مقالات في الصحف العربية اﻹسرائيلية.
    Igualmente se difundió una versión escrita en periódicos de circulación nacional en el Distrito Federal. UN ووزعت أيضا نسخة مكتوبة في صحف المقاطعة الاتحادية التي توزع على نطاق البلد.
    Publicación de estudios, artículos y ensayos en periódicos, revistas y publicaciones especializadas sobre los siguientes temas: UN نشرت دراسات ومقالات وأبحاث في الصحف والمجلات والدراسات المتخصصة. وتضمنت المقالات ما يلي:
    Diversos artículos en periódicos y participación en seminarios UN مقالات في الصحف أبحاث مقدمة في حلقات دراسية.
    - la traducción de los Principios Rectores a los idiomas oportunos y su reproducción en periódicos y revistas locales; UN ترجمة المبادئ التوجيهية إلى اللغات الملائمة، واستنساخها في الصحف والمجلات والجرائد المحلية؛
    Cada vez con más frecuencia, funcionarios superiores firmaron artículos de opinión o editoriales en periódicos de gran tirada y respondieron a preguntas de los medios de comunicación sobre una amplia gama de cuestiones. UN فقد تزايد نشاطها باطراد في نشر المقالات، التي يكتبها كبار المسؤولين، في صفحة الرأي في الصحف الرائدة، وفي الرد على تساؤلات وسائط الإعلام بشأن نطاق واسع من المسائل.
    También se han incluido conexiones con bases de datos sobre decisiones judiciales relativas a la igualdad de condición y debates sobre la igualdad de género en periódicos y revistas. UN كما يتضمن الموقع وصلات بقواعد بيانات تضم الأحكام الصادرة عن المحاكم بشأن المساواة في الأوضاع، والمناقشات التي دارت في الصحف والمجلات حول المساواة بين الجنسين.
    Se han emitido programas sobre esa cuestión por la televisión y la radio y se han publicado artículos en periódicos y revistas. UN وقد تم بث برامج حول هذه المسألة على التلفزيون وفي الإذاعة، كما تم نشر مقالات في الصحف والمجلات حول هذا الموضوع.
    Los comités nacionales de las Comoras, Madagascar y Malawi organizaron campañas de información dentro de las que publicaron artículos en periódicos locales y distribuyeron folletos y publicaciones sobre el microcrédito. UN وباشرت اللجان الوطنية في جزر القمر ومدغشقر وملاوي حملات إعلامية بنشر مقالات في الصحف المحلية ونشر كراسات ومنشورات على نطاق واسع بشأن موضوع الائتمانات الصغيرة.
    Se prepararon suplementos especiales, informes, artículos y reseñas que aparecieron en periódicos de Bangladesh, Filipinas, Nepal y Uzbekistán. UN فقد صدرت ملاحق خاصة وتقارير ومقالات ومنوعات في الصحف الوطنية بأوزبكستان وبنغلاديش والفلبين ونيبال.
    Por lo que respecta al acceso al empleo en condiciones de igualdad, cabe mencionar que algunos puestos vacantes en el sector público se publican principalmente en periódicos albaneses pero no en medios de comunicación de las minorías. UN وفيما يتعلق بالمساواة في إمكانية الحصول على فرص العمل، فإنه توجد حالات شواغر في القطاع العام تنشر بصفة أساسية في الصحف الألبانية، على حين أنها لا تنشر في وسائط إعلام الأقليات.
    Los órganos del Ministerio del Interior publicaron 444 artículos en periódicos y revistas y organizaron 197 programas de televisión y 870 de radio. UN ونشر موظفو سلطات الشؤون الداخلية 444 مقالة في الصحف والمجلات ونظموا 197 بثا تلفزيونيا و 870 بثا إذاعيا.
    Además de amplios reportajes en periódicos y revistas, se organizaron cursos de educación permanente y actos culturales. UN وبالإضافة إلى التغطية الإعلامية الواسعة النطاق في الصحف والمجلات، نُظمت دورات دراسية للتعليم المستمر ولقاءات ثقافية.
    Además de las oportunidades de educación permanente y la información publicada en periódicos y revistas, se organizaron varios actos culturales. UN بالإضافة إلى توفير فرص للتعليم المستمر وتقديم معلومات في الصحف والمجلات، نُظمت عدة لقاءات ثقافية.
    Mira, han salido en las noticias día por medio y un par de artículos en periódicos de negocios, no harán que se detenga. Open Subtitles انظر، أنت تظهر بالأخبار بين اليوم والآخر وبضع مقالات في صحف الأعمال لن توقف ذلك. يتصرّفون وكأنهم اقتحموا سجن الباستيل.
    Autora de numerosos artículos en periódicos, revistas y libros sobre la situación social de la mujer. UN مؤلفة مقالات عديدة نشرت في صحف ومجلات وكتب تتعلق بالحالة الاجتماعية للمرأة.
    No quería que mis hijos fueran agobiados... por gente buscando información en periódicos viejos. Open Subtitles لم أكن أريد لأي منهم أن يحمل العبء عندما ينظر الناس في الجرائد القديمة
    Los resultados de las evaluaciones se reflejan en las publicaciones de políticas y planificación ambientales, en periódicos científicos y en la información difundida por los medios. UN انعكاس نتائج التقييم في منشورات السياسات والتخطيط البيئيين، وفي الصحف العلمية وفي تغطية وسائط الإعلام.
    d) Informará sobre las actuaciones de la Conferencia en periódicos apropiados; UN )د( الافادة عن أعمال المؤتمر في نشرات يومية مناسبة؛
    También volvió a confirmar el consenso general de que sus miembros participan en conferencias y seminarios internacionales y publican artículos en periódicos y revistas científicos a título personal, y que sus opiniones no representan las opiniones de la Comisión. UN وأكدت اللجنة أيضا الفهم العام بأن أعضاءها يشاركون بصفتهم الشخصية في المؤتمرات الدولية والحلقات الدراسية والمقالات المنشورة في الدوريات والمجلات العلمية وأن آراءهم لا تمثل آراء اللجنة.
    Cerca de 45 monografías y estudios jurídicos publicados en periódicos especializados. UN حوالي ٤٥ مقالا وغيرها من الدراسات القانونية، نشرت في المجلات الدورية البرازيلية المتخصصة.
    Publicaremos artículos y anuncios en periódicos alrededor del país. Open Subtitles سنقوم باطلاق المقالات و الاعلانات بالصحف بكل أنحاء الدولة
    Asimismo, defendió y promovió públicamente (en periódicos, revistas, radio y televisión) la existencia de tribunales penales internacionales y la cooperación de los distintos Estados con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ودعا أيضا (من خلال الصحف اليومية والدوريات والإذاعة والتلفزيون)، إلى إنشاء محاكم جنائية دولية، وإلى تعاون فرادى الدول مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وروج لذلك علنا.
    - Publicaciones en periódicos de Georgia sobre cuestiones de derechos humanos (en 2002 siete artículos). UN منشورات في صحف في جورجيا بشأن قضايا حقوق الإنسان (في عام 2002 - سبع مقالات)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد