Distribución ponderada y no ponderada de los puestos sujetos a distribución geográfica, y posición efectiva de los funcionarios expresada en puntos | UN | التوزيع المرجح وغير المرجح للوظائف الخاضعـة للتوزيــع الجغرافــي والوضــع الفعلي للموظفين بالنقاط |
(en puntos porcentuales) alfabetización de adultos | UN | التغير في محو أمية الكبار، بالنقاط المئوية للفترة 1990 إلى 2007 |
Al menos uno de esos establecimientos tendrá medidores de caudal instalados en puntos clave del equipo de producción y varias instalaciones se vigilarán mediante cámaras de control remoto. | UN | وستقام في أحد المواقع على اﻷقل أجهزة لقياس التدفق في نقاط أساسية من معدات اﻹنتاج، وسيجري رصد عدة مواقع بواسطة كاميرات مسيﱠرة من بعد. |
- niveles de ruido en puntos concretos | UN | ● مستويات الضوضاء في نقاط معينة |
Se ha colocado una lista de sospechosos en puntos estratégicos. | UN | وهناك قائمة بالأسماء الخاضعة للمراقبة في النقاط الاستراتيجية. |
El objetivo fue establecer los riesgos en puntos fronterizos y dar a conocer la magnitud de la problemática. | UN | وكان الهدف هو تحديد الأخطار في النقاط الحدودية ومعرفة حجم هذه المشكلة. |
Esos equipos han informado de las violaciones de la cesación del fuego y del embargo de armas en puntos fronterizos, así como de la separación de las fuerzas en todo el país. | UN | وهذه اﻷفرقة تبين في تقريرها ما يقع عند النقاط الحدودية من انتهاكات لوقف إطلاق النار وانتهاكات حظر توريد اﻷسلحة، فضلا عن فصل القوات في جميع أنحاء البلد. |
y material conexo objeto de tráfico ilícito, en puntos habituales y no habituales de entrada y de salida. | UN | وسائر المعدات ذات الصلة المتجر بها بصورة غير مشروعة وكشفها عند نقاط الدخول والخروج التقليدية وغير التقليدية. |
Se toman muestras de agua potable de todas las aldeas, tanto en la fuente como en el sistema público principal, en puntos de consumo fijos. | UN | فتُجمع من كل قرية عيِّنات ماء، من المنبع ومن الشبكة الرئيسية العامة في منافذ استهلاكية معيَّنة. |
Diferencias entre las tasas aplicables a los hombres y las mujeres, en puntos porcentuales | UN | الفروق بين معدلات الرجال والنساء بالنقاط المئوية |
Volumen de la deuda externa, diferencia en puntos porcentuales | UN | رصيد الدين الخارجي، الفارق بالنقاط المئوية |
Volumen de la deuda externa, diferencia en puntos porcentuales | UN | رصيد الدين الخارجي، الفارق بالنقاط المئوية |
Volumen de la deuda externa, diferencia en puntos porcentuales | UN | رصيد الدين الخارجي، الفارق بالنقاط المئوية |
Asimismo, existen nuevas tecnologías de bajo costo para la purificación de agua en los hogares y en puntos de uso. | UN | وهناك أيضا تكنولوجيات جديدة منخفضة التكلفة لتنقية المياه للأسر المعيشية واستخدامها في نقاط الاستخدام. |
Las diferencias salariales en el empleo a jornada completa son las diferencias en puntos porcentuales entre las mujeres y los hombres. | UN | فجوة التوظيف بين الجنسين في النظائر بدوام كامل هي الفارق بين النساء والرجال في نقاط النسبة المئوية. |
Los otros 3.000 estaban situados en puntos clave a lo largo de la ruta de la procesión para actuar como elemento disuasorio e impedir que surgieran problemas. | UN | وقد نشر الأشخاص الـمتبقون البالغ عددهم 000 3 في نقاط رئيسية على طول الطريق الذي سلكه الموكب لردع الاضطرابات المحتملة. |
Hay una cadena de 25 ojivas nucleares ubicadas en puntos estratégicos debajo de la corteza terrestre. | Open Subtitles | هنالك سلسلة من 25 رأسا حربيا نوويا موضوعة في نقاط استراتيجية أسفل قشرة الأرض |
Por ejemplo, si la Comisión cuenta con información y la experiencia demuestra que resulta eficaz, puede colocar a su personal en puntos clave, inclusive los lugares de entrada y de inspección de aduanas del Iraq. | UN | وعلى سبيل المثال، إذا أثبتت المعلومات المتوفرة للجنة فعالية هذه الطريقة، فقد تقوم اللجنة بوضع أفرادها في النقاط الرئيسية، بما في ذلك نقاط الدخول ونقاط التفتيش الجمركي في العراق. |
A fin de asistir en esta tarea, se prevé que la MONUC establecerá una presencia de observación en puntos clave de las supuestas rutas de abastecimiento, incluido el aeropuerto de Ndjili y los aeródromos de Kamina y Lubumbashi. | UN | وللمساعدة في هذا المضمار، يُتوقع من البعثة أن تنشئ وجود للمراقبين في النقاط الرئيسية على طرق الإمداد المزعومة، ومن بينها مطار إندجيلي ومهبطا الطائرات كامينا ولومومباشي. |
Diferencia en puntos porcentuales | UN | النسبة المئوية للفروق في النقاط |
en puntos débiles se forman grietas gigantes o sendas creando un camino para nuevos visitantes. | Open Subtitles | ،الشقوق العملاقة، أو الأخاديد تتكوّن عند النقاط الضعيفة صانعة ممرّاً لقادمين جدد |
Muchos niños y adolescentes son arrestados en las calles o en puntos de control cuando arrojan piedras a los militares. | UN | وكثير من الأطفال والمراهقين يُلقى عليهم القبض في الشارع أو عند نقاط التفتيش عندما يُلقون الحجارة على الجيش. |
a) Vendido, sin restricciones, de existencias (stock) en puntos de ventas al detalle, por medio de: | UN | أ - تباع من المخزون في منافذ البيع بالتجزئة بدون أي قيد، من خلال ما يلي: |
Redes de conocimientos basadas en puntos de acceso a la tecnología de la información y las comunicaciones para comunidades desfavorecidas | UN | جيم - شبكات للمعارف من خلال توفير نقاط للوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمجتمعات المحلية المحرومة |
Es importante hacer la distinción entre la demanda de los consumidores o demanda primaria, y la demanda derivada de los explotadores, y reconocer además que ambas se presentan en puntos distintos de la cadena de la trata. | UN | ومن المهم التمييز بين طلب المستهلك أو الطلب الأولي والطلب المتفرّع من ذلك من جانب المستغلّين وإدراك أن النوعين من الطلب يقعان في مراحل مختلفة من سلسلة الاتجار. |