En total aparecieron mas de 1.000 notas en periódicos, 300 en televisión y 800 en Radio sobre la Oficina y sus actividades. | UN | ونشر في الصحافة ما مجموعه 000 1 تقرير بشأن المكتب وأنشطته؛ بث منها 300 في التلفزيون و800 في الإذاعة. |
Señor, entre sus apariciones en Radio y televisión, tiene un alcance muy amplio en el grupo demográfico que nos interesa. | Open Subtitles | يا سيدي، من ظهوره في الإذاعة والتلفزيون أن تتاح لها فرصة الاقتراب جميع الأشخاص في كل مكان. |
Asimismo, la Misión ha empezado a informar regularmente de las actividades de la Comisión en Radio UNAMSIL. | UN | وبدأت البعثة أيضا التغطية المنتظمة لأنشطة البعثة في إذاعة البعثة. |
No se realizó ningún programa en Radio UNMIL sobre las actividades del Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica, debido a que las partes pertinentes no llevaron a término las gestiones con Radio UNMIL | UN | لم تُنتج برامج للبث على إذاعة البعثة بخصوص أنشطة البرنامج بسبب عجز الأطراف المعنية عن استكمال الترتيبات مع إذاعة البعثة |
También se llevaron a cabo conferencias de prensa, entrevistas en Radio y televisión y se impartieron talleres, conferencias y pláticas informativas. | UN | وعقدت أيضا مؤتمرات صحفية ولقاءات إذاعية وتلفزيونية، ونظمت حلقات عمل ومؤتمرات وأحاديث إرشادية إعلامية. |
34. Normando Hernández González, Director del Colegio de Periodistas Independientes, condenado a 25 años de cárcel, principalmente con arreglo al artículo 91 del Código Penal, por haber criticado al Gobierno en Radio Martí. | UN | 34- نورمادو هيرنانديس غونساليس، مدير مجلس الصحفيين المستقلين، حكم عليه بالسجن لمدة 25 سنة، استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات، لانتقاده الحكومة على أمواج إذاعة راديو مارتي. |
:: Cincuenta programas de sensibilización sobre derechos humanos en Radio UNAMSIL | UN | :: بث 50 برنامجا للتوعية في مجال حقوق الإنسان على راديو البعثة |
Desde la entrada en vigencia de la Ley de responsabilidad social en Radio y televisión, no se ha iniciado ningún procedimiento administrativo sancionatorio. | UN | ومنذ دخول قانون المسؤولية الاجتماعية في الإذاعة والتلفزيون حيز التنفيذ، لم تُتخذ أية إجراءات إدارية لفرض جزاءات. |
La Ley de responsabilidad social en Radio y televisión fue aprobada por la Asamblea Nacional el 7 de diciembre de 2004. | UN | وقد أقرت الجمعية الوطنية، في 7 كانون الأول/ديسمبر 2004، القانون المتعلق بالمسؤولية الاجتماعية في الإذاعة والتلفزيون. |
Participación en el funcionamiento del Observatorio de la Discriminación en Radio y televisión, juntamente con el Comité Federal de Radiodifusión y el Instituto Nacional contra la Discriminación, la Xenofobia y el Racismo. | UN | ويشارك المجلس الوطني للمرأة في أعمال المرصد المعني بالتمييز في الإذاعة والتلفزيون بالإضافة إلى اللجنة الاتحادية للبث والمعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية. |
Creación del Observatorio de la Discriminación en Radio y Televisión llevado adelante por el Comité Federal de Radiodifusión del que participan el INADI, y el CNM. | UN | إنشاء المرصد المعني بالتمييز في الإذاعة والتلفزيون برعاية لجنة البث الاتحادية التي يشارك فيها المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية، والمجلس الوطني للمرأة. |
Desearía pasar ahora a la actividad importante que se lleva a cabo en Radio Naciones Unidas. | UN | 18 - دعوني أعود الآن إلى الجهد الرئيسي المبذول حاليا في إذاعة الأمم المتحدة. |
:: Dos talleres para promover la participación de los jóvenes en el programa " La Voz de los Niños " en Radio UNAMSIL | UN | :: تنظيم حلقتي عمل عن برنامج " صوت الأطفال " في إذاعة البعثة تعزيزا لتمكين الشباب |
Se retransmitieron 1.000 horas de noticias y 500 horas de programas de radio en apoyo del proceso de paz; se celebraron 48 conferencias de prensa; se formó a 50 becarios del Instituto Nacional para las Ciencias de la Comunicación y los Medios de Difusión en Radio Okapi | UN | 000 1 ساعة من بث الأخبار و 500 ساعة من البرامج الإذاعية دعما لعملية السلام، و 48 مؤتمرا صحفيا؛ و 50 متدربا من المعهد الوطني للعلوم الاتصالات ووسائط الإعلام يدربون في إذاعة أوكابي |
En el sur continuaron emitiéndose programas sobre desarme, desmovilización y reintegración en Radio Miraya. | UN | واصل برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بث برامجه على إذاعة مرايا في الجنوب. |
Radio MINUEE continúa emitiendo dos veces por semana en onda corta y prosiguen sus programas semanales en Radio Eritrea. | UN | 26 - وتواصل إذاعة البعثة بثها مرتين في الأسبوع على الموجة القصيرة، وبثها الأسبوعي على إذاعة إريتريا. |
2 horas diarias de programas en Radio de onda corta complementados por programas nocturnos de 1 hora | UN | مواضيع مختارة يوميا برامج إذاعية على الموجات القصيرة مدتها ساعتان تكملها برامج ليلية |
35. Normando Hernández González, Director del Colegio de Periodistas Independientes, condenado a 25 años de cárcel, principalmente con arreglo al artículo 91 del Código Penal, por haber criticado al Gobierno en Radio Martí. | UN | 35- نورمادو هيرنانديس غونساليس، مدير مجلس الصحفيين المستقلين، حكم عليه بالسجن لمدة 25 سنة، استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات، لانتقاده الحكومة على أمواج إذاعة راديو مارتي. |
Programas de radio en Radio Okapi, 2 en Kinshasa y 1 en Bukavu | UN | 3 برامج إذاعية بُثت على راديو أوكابي، اثنان منها في كينشاسا وواحد في بوكافو |
No hay nada como ser objeto de desprecio en Radio nacional. | Open Subtitles | لا شيء أفضل من أن أكون موضوع للسخرية و الإزدراء على الراديو العام |
Retransmisión de programas especializados para niños en Radio UNAMSIL - La voz de los niños | UN | بث برامج متخصصة للأطفال عبر إذاعة البعثة - صوت الطفل |
Apoya campañas locales de comunicación en Radio, TV y otros medios. | UN | وتدعم الحكومة الحملات المحلية عبر الإذاعة والتلفزيون ووسائط الإعلام الأخرى. |
Algunos ejemplos típicos de estos incidentes fueron las emisiones de mayo de 1996 en Radio Doboj y Radio Teslic en que destacados miembros del SDS hicieron comentarios insultantes sobre miembros del Partido Socialista. | UN | ومن هذه الحوادث النمطية اﻹذاعات التي بثها راديو دوبوي وراديو تيسليتس في أيار/مايو ٦٩٩١ والتي أدلى فيها أعضاء بارزون في الحزب الديمقراطي الصربي بتعليقات مسيئة عن أعضاء الحزب الاشتراكي. |
147. Al parecer dos periodistas cesaron en noviembre de 1993 de desempeñar su cometido en Radio Tivat por decisión del Presidente del Ayuntamiento de Tivat, en Montenegro. | UN | ١٤٧- وورد أن صحفيين قد أوقفا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ من إذاعة تيفات Tivat بموجب قرار من رئيس بلدية تيفات في الجبل اﻷسود. |
Feliz martes tengan todos, habla Frank el Tanque en Radio Puma 88.6. | Open Subtitles | ثلاثاء سعيد إليكم جميعاً. أنا "فرانك الدبابه" هنا في راديو هاريسن موجه، 88.6. |
El 14 de febrero fueron prohibidos todos los programas políticos en Radio y televisión, mientras que en abril a los corresponsales extranjeros se les impuso una renovación de credenciales con el pretexto de reducir la desinformación. | UN | ١١٣ - في ١٤ شباط/فبراير، مُنعت جميع البرامج السياسية في اﻹذاعة والتلفزيون، وفي نيسان/أبريل، فرض على المراسلين اﻷجانب إعادة تجديد وثائق اعتمادهم بذريعة تقليل التضليل الاعلامي. |
Oye. ¿Por qué la gente esta twitteando sobre... una entrevista en Radio Satélite que debes hacer este fin de semana? | Open Subtitles | لماذا يغرد البعض على ان هناك المقابله في الراديو في نهاية الاسبوع |
La Comisión también ha empezado a publicitarse en Radio, para complementar lo que ya está haciendo en televisión, ya que la audiencia a la que van dirigidos los programas radiofónicos reside en las zonas rurales. | UN | وتسعى اللجنة كذلك إلى الإعلان عن أنشطتها ودورها من خلال الإذاعة لاستكمال ما تقدمه على شاشات التلفزة، حيث تستهدف البرامج الإذاعية المناطق الريفية على وجه الخصوص. |