Le solicito que el contenido de la presente sea circulado como documento oficial de la Asamblea General, en relación con el tema 31 del programa. | UN | وسأغدوا ممتنا لو تفضلتم بتعميم محتوى هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٣١ من جدول اﻷعمال. |
Le agradecería que tuviera a bien distribuir el párrafo adjunto como documento oficial de la Asamblea General en relación con el tema 9 del programa. | UN | وأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم الفقرة المرفقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٩ من جدول اﻷعمال. |
Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como documento oficial de la Asamblea General en relación con el tema 42 del programa. | UN | وسأغدو ممتنا لو قمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٤٢ من جدول اﻷعمال. |
Mucho agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como documento de la Asamblea General en relación con el tema 107 del programa. | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١٠٧ من جدول اﻷعمال. |
Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta como documento oficial de la Asamblea General en relación con el tema 77. | UN | وأرجو تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٧٧ من جدول اﻷعمال. |
Deseamos solicitarle que dicha nota sea publicada como documento de la Asamblea General en relación con el tema 102 de la lista preliminar. | UN | ونرجو التفضل بالعمل على تعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١٠٢ من القائمة اﻷولية. |
Le agradecería que hiciera distribuir el texto de la presente carta como documento de la Asamblea General en relación con el tema 112 del programa. | UN | وأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١١٢ من جدول اﻷعمال. |
Le agradeceré tenga a bien distribuir la presente carta como documento de la Asamblea General en relación con el tema 112 del programa. | UN | وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١١٢ من جدول اﻷعمال. |
Se sometieron a la consideración del Grupo los siguientes documentos en relación con el tema 11 del programa: | UN | وكان أمام الفريق من أجل النظر في الموضوع الوثائق التالية في إطار البند رقم ١١: |
Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta como documento oficial de la Asamblea General en relación con el tema 81 de la lista preliminar. | UN | وأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٨١ من القائمة اﻷولية. |
Ruego a usted hacer circular la presente nota y anexos como documento de la Asamblea General en relación con el tema 45 del programa. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقيها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٤٥ من جدول اﻷعمال. |
Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como documento oficial de la Asamblea General, en relación con el tema 103 del programa. | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١٠٣ من جدول اﻷعمال. |
Le agradecería que hiciera distribuir esta carta como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 36 del programa, y del Consejo de Seguridad. | UN | أرجو من سعادتكم تعميم رسالتي هذه كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٣٣ من جدول اﻷعمال ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 71 del programa. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها احدى وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٧١ من جدول اﻷعمال. |
Votación sobre las propuestas presentadas en relación con el tema 6 del programa | UN | التصويت بشأن المقترحات المقدمة في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال |
Agradecería que hiciera distribuir la presente carta como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 33 del programa, y del Consejo de Seguridad. | UN | أرجو من سعادتكم تعميم رسالتي هذه كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٣٣ من جدول اﻷعمال ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la declaración como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 157 del programa. | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم البيان بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١٥٧ من جدول اﻷعمال. |
Le agradecería que hiciera distribuir el texto de la presente carta como documento de la Asamblea General en relación con el tema 37 del programa. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم نص هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٣٧ من جدول اﻷعمال. |
La Subcomisión decidió seguir examinando esta cuestión en su 52o período de sesiones en relación con el tema del programa correspondiente. | UN | وقررت اللجنة الفرعية مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين في إطار بند جدول الأعمال الملائم. |
Tengo el honor de solicitar autorización para formular una declaración ante la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), en relación con el tema 38 del programa. | UN | أرجو أن تتاح لي الفرصة كي تستمع لي لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار بشأن البند ٣٨ من جدول اﻷعمال. |
Le agradeceríamos que tuviera a bien hacerlas distribuir como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 73 del programa. | UN | وسنكون ممتنين لو تكرمتم بتعميم كلا النصين بوصفهما وثيقتين من وثائق الجمعية العامة، تحت البند 73 من جدول الأعمال. |
Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta y su anexo como documento del quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, en relación con el tema 58, y del Consejo de Seguridad. | UN | وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، وفي إطار البند ٥٨ من جدول أعمالها، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
También en relación con el tema 118 del programa, la Comisión examinó ochos declaraciones sobre consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وفيما يتعلق بالبند 118 من جدول الأعمال، نظرت اللجنة في ثمانية بيانات بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
A propuesta del Presidente, la Comisión toma nota de un número de informes presentados en relación con el tema. | UN | بناء على اقتراح الرئيس، أحاطت اللجنة علما بعدد من التقارير التي قدمت في إطار هذا البند. |
Informe examinado por la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo en relación con el tema 2 del programa | UN | التقرير الذي نظرت فيه اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بموجب البند 2 من جدول الأعمال |
Cabe pues preguntarse por qué los representantes de los Estados Unidos y el Reino Unido no hicieron ningún comentario sobre estas declaraciones de Kuwait, aun cuando sólo se abordaron en relación con el tema " Otros asuntos " . | UN | فلماذا لم يعلق ممثلا بريطانيا والولايات المتحدة على هذه التصريحات الكويتية حتى ولو تحت بند ما يستجد من أعمال. |
La organización aprobó 10 documentos de ONG para la Comisión de Desarrollo Social y la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer en relación con el tema prioritario. | UN | وأيدت الجمعية 10 وثائق بشأن الموضوع ذي الأولوية أعدتها منظمات غير حكومية للجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة. |
Nigeria también se suma a la declaración formulada por la delegación de Argelia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados en relación con el tema del programa que tenemos ante nosotros. | UN | وتؤيد نيجيريا أيضا البيان الذي أدلى به وفد الجزائر باسم حركة عدم الانحياز بشأن بند جدول الأعمال المعروض علينا. |
en relación con el tema " Ciencia y tecnología para el desarrollo " , se señala a la atención del Consejo la resolución 48/179 de la Asamblea General. | UN | وفيما يتعلق بموضوع " تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية " ، يلفت انتباه المجلس إلى قرار الجمعية العامة ٤٨/١٧٩. |
El Comité examina sus métodos de trabajo y las recomendaciones formuladas en relación con el tema 5 del programa. | UN | نظرت اللجنة في أساليب عملها وفي التوصيات المتعلقة بالبند 5 من جدول الأعمال. |
En este sentido, la delegación eslovaca espera que sea posible alcanzar una decisión satisfactoria en relación con el tema del Centro de Información de Praga. | UN | وفي هذا الصدد، يأمل الوفد السلوفاكي في أن يكون في الامكان التوصل إلى قرار مرض بشأن موضوع مركز براغ للاعلام. |
Al fin del debate, hizo uso de la palabra en relación con el tema el Sr. Luís de Posadas Montero, Vicepresidente principal del Tribunal Administrativo. | UN | واستمعت اللجنة في آخر المناقشة إلى بيان بشأن هذا البند من السيد لويس دي بوساداس مونتيرو، النائب اﻷول لرئيس المحكمة اﻹدارية. |