ويكيبيديا

    "en relación con su examen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في سياق نظرها
        
    • فيما يتعلق بنظرها
        
    • وفيما يتعلق بالنظر
        
    • فيما يتصل بنظرها
        
    • وذلك بصدد نظرها
        
    • فيما يتصل باستعراضها
        
    • بهدف استعراض
        
    • ذات صلة بالنظر
        
    • وفيما يتعلق بنظر
        
    • في معرض نظر
        
    • في سياق نظره
        
    • في سياق استعراضه
        
    • فيما يتعلق باستعراضها
        
    • والمتعلقة بنظرها
        
    • في سياق استعراضها
        
    La Asamblea General debería ser informada de los cambios que se introduzcan en este marco en relación con su examen del proyecto de presupuesto por programas. UN ويتعين إبقاء الجمعية العامة على علم بالتغيرات التي تطرأ على هذا الإطار، في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    La Asamblea General tal vez desee confirmar este entendimiento en relación con su examen de la cuestión tratada en los párrafos 81 a 85 del presente informe. UN وقد ترغب الجمعية في تأكيد هذا التفاهم في سياق نظرها في المسألة التي نوقشت في الفقرات 81 إلى 85 من هذا التقرير.
    Por lo tanto, la Mesa tal vez desee recomendar que los párrafos pertinentes del informe se señalen a la atención de la Primera Comisión en relación con su examen del tema 63. UN ولذلك فقد يود المكتب أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة اﻷولى الى فقرات التقرير ذات الصلة بهذا الموضوع وذلك فيما يتعلق بنظرها في البند ٦٣.
    50. en relación con su examen de los informes, el Comité dispuso también de los documentos siguientes: UN ٥٠ - وفيما يتعلق بالنظر في التقارير، كان معروضا على اللجنة أيضا الوثائق التالية:
    La Mesa decide recomendar que los párrafos del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica que se refieren a cuestiones que correspondan al tema 85 se señalen a la atención de la Primera Comisión en relación con su examen de ese tema. UN قرر المكتب أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة الأولى إلى الفقرات المتعلقة بموضوع البند 85 من تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتصل بنظرها في ذلك البند.
    Por lo tanto, la Mesa tal vez desee recomendar que los párrafos pertinentes de ese informe se señalen a la atención de la Primera Comisión en relación con su examen del tema 71. UN ولذلك فقد يود المكتب أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة اﻷولى إلى فقرات التقرير ذات الصلة بهذا الموضوع وذلك بصدد نظرها في البند ٧١.
    11. En sus períodos de sesiones 34º y siguientes, la Subcomisión estableció un grupo de trabajo del período de sesiones encargado de asistirla en relación con su examen anual de los acontecimientos relativos a los derechos humanos de las personas sometidas a cualquier tipo de detención o prisión. UN ١١- وأنشأت اللجنة الفرعية، في دورتها الرابعة والثلاثين والدورات اللاحقة، فريقا عاملا للدورة لمساعدتها فيما يتصل باستعراضها السنوي للتطورات المتعلقة بحقوق الانسان لﻷشخاص المعرضين ﻷي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    Teniendo presente también que, al organizar un seminario para la región del Pacífico en Nadi (Fiji), del 14 al 16 de mayo de 2002, el Comité Especial pudo escuchar la opinión de los representantes de los territorios, así como de los gobiernos y organizaciones de la región, en relación con su examen de las condiciones políticas, económicas y sociales en los territorios, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا عقد حلقة دراسية إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ في نادي، فيجي، في الفترة من 14 إلى 16 أيار/ مايو 2002، مكَّن اللجنة الخاصة من الاستماع إلى آراء ممثلي الأقاليم، وكذلك آراء الحكومات والمنظمات في تلك المنطقة، بهدف استعراض الأحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الأقاليم،
    45. El Comité también toma en consideración la información que le proporcionan fuentes distintas del Estado Parte en relación con su examen del informe de un Estado Parte. UN 45- تأخذ اللجنة في الاعتبار أيضاً ما تقدمه إليها مصادر غير الدول الأطراف من معلومات ذات صلة بالنظر في تقرير أي من الدول الأطراف.
    Por lo tanto, la Mesa tal vez desee recomendar que los párrafos pertinentes de ese informe se señalen a la atención de la Primera Comisión en relación con su examen del tema 74. UN ولذلك فقد يود المكتب أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة الأولى إلى فقرات التقرير ذات الصلة بهذا الموضوع، وذلك في سياق نظرها في البند 74.
    Por lo tanto, la Mesa tal vez desee recomendar que los párrafos pertinentes de ese informe se señalen a la atención de la Primera Comisión en relación con su examen del tema 66. UN ولذلك فقد يود المكتب أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة الأولى إلى فقرات التقرير ذات الصلة بهذا الموضوع، وذلك في سياق نظرها في البند 66.
    Por lo tanto, la Mesa tal vez desee recomendar que los párrafos pertinentes de ese informe se señalen a la atención de la Primera Comisión en relación con su examen del tema 99. UN ولذلك فقد يود المكتب أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة الأولى إلى فقرات التقرير ذات الصلة بهذا الموضوع، وذلك في سياق نظرها في البند 99.
    Por lo tanto, la Mesa tal vez desee recomendar que los párrafos pertinentes del informe se señalen a la atención de la Primera Comisión en relación con su examen del tema 70. UN ولذلك فقد يود المكتب أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة اﻷولى الى فقرات التقرير ذات الصلة بهذا الموضوع وذلك فيما يتعلق بنظرها في البند ٧٠.
    Por lo tanto, la Mesa tal vez desee recomendar que los párrafos pertinentes de ese informe se señalen a la atención de la Primera Comisión en relación con su examen del tema 71. UN ولذلك فقد يود المكتب أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة اﻷولى إلى فقرات التقرير ذات الصلة بهذا الموضوع وذلك فيما يتعلق بنظرها في البند ٧١.
    en relación con su examen de los informes, el Comité dispuso también de los documentos siguientes: UN ٥٠ - وفيما يتعلق بالنظر في التقارير، عرضت على اللجنة أيضا الوثائق التالية:
    en relación con su examen de los informes, el Comité tuvo también ante sí los documentos siguientes: UN ٣١ - وفيما يتعلق بالنظر في التقارير، عرضت على اللجنة أيضا الوثائق التالية:
    En las sesiones 1389ª y 1389ª, el Presidente interino señaló a la atención del Comité varias comunicaciones recibidas de organizaciones en las que éstas manifestaban el deseo de ser escuchadas por el Comité Especial en relación con su examen del tema. UN ٠٥ - وفي الجلستين ٩٨٣١ و٠٩٣١، وجه الرئيس الانتباه الى عدد من الرسائل الواردة من منظمات تعرب فيها عن رغبتها في أن تمثل أمام اللجنة الخاصة فيما يتصل بنظرها في هذا البند.
    Por lo tanto, la Mesa tal vez desee recomendar que los párrafos pertinentes de ese informe se señalen a la atención de la Primera Comisión en relación con su examen del tema 72. UN ولذلك فقد يود المكتب أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة اﻷولى إلى فقرات التقرير ذات الصلة بهذا الموضوع وذلك بصدد نظرها في البند ٧٢.
    11. En sus períodos de sesiones 34º y siguientes, la Subcomisión estableció un grupo de trabajo del período de sesiones encargado de asistirla en relación con su examen anual de los acontecimientos relativos a los derechos humanos de las personas sometidas a cualquier tipo de detención o prisión. UN ١١- وأنشأت اللجنة الفرعية، في دورتها الرابعة والثلاثين والدورات اللاحقة، فريقا عاملا للدورة لمساعدتها فيما يتصل باستعراضها السنوي للتطورات المتعلقة بحقوق الانسان لﻷشخاص المعرضين ﻷي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    Teniendo presente también que, al organizar un seminario para la región del Pacífico en Nadi (Fiji), del 14 al 16 de mayo de 2002, el Comité Especial pudo escuchar la opinión de los representantes de los territorios, así como de los gobiernos y organizaciones de la región, en relación con su examen de las condiciones políticas, económicas y sociales en los territorios, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن عقد حلقة دراسية إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ في نادي، فيجي، في الفترة من 14 إلى 16 أيار/ مايو 2002، مكَّن اللجنة الخاصة من الاستماع إلى آراء ممثلي الأقاليم، وكذلك آراء الحكومات والمنظمات في المنطقة، بهدف استعراض الأحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الأقاليم،
    43. El Comité también toma en consideración la información que le proporcionan fuentes distintas del Estado Parte en relación con su examen del informe de un Estado Parte. UN 43- تأخذ اللجنة في الاعتبار أيضاً ما تقدمه إليها مصادر غير الدول الأطراف من معلومات ذات صلة بالنظر في تقرير أي من الدول الأطراف.
    28. en relación con su examen de los informes, el Comité tuvo también ante sí los siguientes documentos: UN 28- وفيما يتعلق بنظر اللجنة في التقارير، فإنه عُرضت عليها أيضاً الوثيقتان التاليتان:
    [La Asamblea General decidió que algunas partes del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica (A/57/278) que se refieren a la cuestión objeto del tema 66 se señalaran a la atención de la Primera Comisión en relación con su examen del tema 66.] UN [قررت الجمعية العامة أن توجه انتباه اللجنة الأولى إلى أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية (A/57/278) التي تتناول موضوع البند 66، وذلك في معرض نظر اللجنة في البند آنف الذكر.]
    En la 5898a reunión del Consejo de Seguridad, celebrada el 27 de mayo de 2008, en relación con su examen del tema titulado " Protección de los civiles en los conflictos armados " , la Presidencia del Consejo de Seguridad formuló la siguiente declaración en nombre del Consejo: UN في الجلسة 5898 التي عقدها مجلس الأمن في 27 أيار/مايو 2008، في سياق نظره في البند المعنون " حماية المدنيين في النزاعات المسلحة " ، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    g) Estudiar la posibilidad de establecer un marco de gestión de riesgos basado en las mejores prácticas, en relación con su examen de las estructuras de gestión, como solicitó la Asamblea General en el párrafo 6 de su resolución 57/278 (párr. 252); UN (ز) النظر في إنشاء إطار لإدارة المخاطر، يقوم على أساس أفضل الممارسات، في سياق استعراضه لهياكل الإدارة، حسبما طلبت الجمعية العامة في الفقرة 6 من قرارها 57/278 (الفقرة 252)؛
    Los participantes también plantearon la cuestión del mandato de la Comisión en relación con su examen decenal de los progresos realizados en la aplicación de los resultados. UN وآثار المشاركون أيضا مسألة ولاية اللجنة فيما يتعلق باستعراضها للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية بعد مضي عشر سنوات.
    En su cuarta sesión celebrada el 7 de octubre, la Comisión concedió audiencias solicitadas por los peticionarios siguientes en relación con su examen del tema: UN ٧ - وفي الجلسة ٤، المعقودة في ٧ تشرين الأول/أكتوبر، وافقت اللجنة على طلبات الاستماع التي تقدم بها مقدمو الاإلتماسات التالية أسماؤهم والمتعلقة بنظرها في البند:
    En general, la Comisión Consultiva estudia otros recursos extrapresupuestarios depositados en cuentas especiales, en relación con su examen del proyecto de presupuesto por programas presentado por el Secretario General. UN ٩١ - وفي المعتاد تستعرض اللجنة الاستشارية الموارد اﻷخرى الخارجة عن الميزانية الممسوكة في حسابات خاصة، لا سيما في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة من اﻷمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد