ويكيبيديا

    "en salud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مجال الصحة
        
    • على الصحة
        
    • في الصحة
        
    • في مجالات الصحة
        
    • في مجالي الصحة
        
    • للصحة
        
    • في صحة
        
    • في قطاع الصحة
        
    • المتعلقة بالصحة
        
    • بشأن الصحة
        
    • في المجال الصحي
        
    • في مجال صحة
        
    • في قطاعي الصحة
        
    • في ميدان الصحة
        
    • على قطاع الصحة
        
    :: Programa de información, educación y comunicación en salud sexual y reproductiva. UN :: برنامج للمعلومات والتثقيف والاتصال في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    v) Proyecto de apoyo al plan de inversión de capital en salud en Zambia UN ' 5` مشروع دعم خطة الاستثمار الرأسمالي في مجال الصحة في زامبيا
    Debemos aumentar el gasto en salud y educación si hemos de alcanzar para 2015 el objetivo de detener y comenzar a reducir la propagación del VIH/SIDA. UN وعلينا أن نزيد من الإنفاق على الصحة والتعليم، إذا أردنا أن نبلغ، بحلول عام 2015، هدف وقف انتشار هذا الوباء وعكس اتجاهه.
    La proporción del gasto público respecto del gasto total en salud se mantuvo en torno al 18% durante ese mismo período. UN وقد ظلت نسبة الإنفاق الحكومي إلى الإنفاق الإجمالي على الصحة في حدود 18 في المائة خلال الفترة نفسها.
    El plan final de acción indicará la cantidad de recursos que necesitará la nación en las esferas sociales, especialmente en salud y educación. UN إن خطة العمل الختامية سوف تبين مقدار ما تحتاج إليه الدولة من موارد في الميادين الاجتماعية، خصوصا في الصحة والتعليم.
    Esto realmente es un cambio, este intervalo de más o menos 30 o 40 años de diferencia en salud. TED هذا تغيير حقيقي ,أن يكون هذا الفارق الزمني في الصحة بما يعادل 30 أو 40 عام.
    La inversión en salud, educación y vivienda no sólo es rentable en términos sociales. UN فالاستثمار في مجالات الصحة والتعليم واﻹسكان عمل مربح ليس اجتماعيا فحسب، بل اقتصاديا أيضا.
    Ello constituía un aspecto importante del acceso a los medicamentos, y fomentaba los sistemas abiertos de innovación en salud pública. UN ويشكل ذلك جانبا هاما من جوانب الحصول على الأدوية، ويشجع نظم الابتكار المفتوحة في مجال الصحة العامة.
    Lo anterior crea un gran precedente en términos de inversión y gasto en salud mental. UN وشكل هذا سابقة ممتازة فيما يختص بالاستثمار في مجال الصحة العقلية والإنفاق عليها.
    Respuesta en salud ante situaciones de urgencia, emergencias en salud pública y desastres. UN الاستجابة في مجال الصحة العامة عند وقوع الأزمات وحالات الطوارئ والكوارث.
    Una actividad colateral seguiría siendo el mantenimiento y la actualización de la base de datos de instituciones que ofrecen capacitación en salud reproductiva. UN وستكون من بين اﻷنشطة الجانبية مواصلة صيانة واستكمال قاعدة بيانات المؤسسات التي توفر التدريب في مجال الصحة الانجابية.
    El gasto público en salud en los países de ingresos tanto altos como bajos beneficia más a los ricos que a los pobres. UN والإنفاق على الصحة العامة في كل من البلدان ذات الدخل المرتفع وذات الدخل المنخفض يفيد منه الأغنياء أكثر من الفقراء.
    El gasto público en salud se ha multiplicado por 12 en el último decenio. UN فقد تضاعف الإنفاق الحكومي على الصحة إثنى عشر مرة خلال العقد الأخير.
    Gracias al alivio de la deuda han aumentado considerablemente su gasto en salud, educación y otros servicios sociales. UN ونتيجة لتخفيف أعباء الديون، فقد رفعت إنفاقها بشكل ملحوظ على الصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية الأخرى.
    Aún en los países que no redujeron sus gastos públicos en salud y educación, la tasa de crecimiento ha sido inferior a la tasa de crecimiento demográfico con la correlativa disminución del gasto per cápita. UN فقد ظل معدل النمو في البلدان التي لم تخفض نفقاتها العامة على الصحة والتعليم، أدنى من معدل نمو السكان.
    Esto ilustra lo que mis amigos en salud pública afirman con frecuencia, que su código postal es más importante que su código genético. TED أوضحت تلك الدراسة ما يقوله أصدقائي في الصحة العامة هذه الأيام: أن رمز المنطقة البريدي أكثر أهمية من الرمز الوراثي
    Mi trabajo, como oradora invitada del día, consistía en motivarlos a creer lo emocionante que sería tener una profesión en salud pública. TED وعملي كان كالمتحدث الضيف لذلك اليوم، هو أن ألهمهم ليدركوا كم هو من المشوّق أن تعمل في الصحة العامة
    La inversión en salud, en educación, en vivienda, es altamente rentable, no solamente en términos sociales, particularmente en términos de rentabilidad económica. UN والاستثمار في الصحة والتعليم واﻹسكان مربح للغاية، لا من الناحية الاجتماعية فحسب، ولكن أيضا، وبصفة خاصة، من الناحية الاقتصادية.
    No tener ejército nos permitió invertir permanentemente más recursos en salud, educación y vivienda. UN ومكننا عدم امتلاك جيش من استثمار مزيد من الموارد في مجالات الصحة والتعليم واﻹسكان.
    Una evaluación de mitad del período del plan ha revelado buenos resultados en salud y educación, y deficiencias de aplicación. UN وقد أظهر تقييم منتصف المدة للخطة المكاسبَ التي تحققت في مجالي الصحة والتعليم، فضلاً عن ثغرات التنفيذ.
    Los gastos periódicos en salud pública ascendieron a 1.032.200 libras esterlinas en el período 1992-1993. UN وقد بلغت النفقات المتكررة للصحة العامة في الفترة ٢٩٩١/٣٩٩١، ٠٠٢ ٢٣٠ ١ جنيه.
    El Grupo de Trabajo acogió también con beneplácito la participación de muchos indígenas especialistas en salud y de funcionarios de gobierno que habían viajado a Ginebra para un intercambio de experiencias. UN كما رحب بمشاركة العديد من الخبراء في صحة السكان اﻷصليين والرسميين الحكوميين الذين قدموا الى جنيف لتقاسم خبراتهم.
    El gasto fiscal en salud se ha incrementado en 226,4% entre 1989 y 2000, lo que ha permitido un aumento del gasto público de 135,4% en el mismo período. UN وارتفع إنفاق الميزانية في قطاع الصحة ب226.4 في المائة بين عامي 1989 و2000، مما مكّن من زيادة الإنفاق العمومي ب135.4 في المائة خلال الفترة نفسها.
    El 30% de esos países indicó una disminución del gasto en salud, en tanto que el 7% informó que el nivel de gasto había registrado muy pocos cambios o ninguno. UN وأفاد ٣٠ في المائة منها عن حدوث انخفاض في النفقات المتعلقة بالصحة بينما أفاد ٧ في المائة أن التغير في مستويات اﻹنفاق كان ضئيلا أو معدوما.
    El Ministerio de Educación está por poner en marcha un programa de educación en salud y vida en familia dirigido a las niñas en edad escolar. UN ووزارة الصحة بسبيلها إلى تنفيذ برنامجٍ تثقيفي بشأن الصحة والحياة الأسرية يستهدف الفتيات في سن الالتحاق بالمدارس.
    Se estableció un sistema de vigilancia a escala nacional y se realizaron campañas masivas de educación en salud pública y de fortalecimiento de la formación del personal sanitario. UN وأنشئت شبكة مراقبة على الصعيد الوطني، وجرت حملات تثقيف صحي عام وحملات لتعزيز تدريب العاملين في المجال الصحي.
    En la OMS, hay una asesora en salud familiar; UN وفي منظمة الصحة العالمية، المرأة مستشارة في مجال صحة الأسرة؛
    Esto es esencial para velar porque se inviertan más recursos en salud, educación y otras necesidades sociales. UN وهذه مسألة حاسمة لضمان استثمار مزيد من الموارد في قطاعي الصحة والتعليم وغيرهما من وجوه الاحتياجات الاجتماعية.
    El Sistema General de Seguridad Social en salud aún no garantiza la cobertura global. UN لا يكفل نظام التأمين الصحي العام حتى الآن غطاءً شاملاً في ميدان الصحة.
    Los gastos en salud también se elevaron en la mayoría de los países. UN كما ازداد الانفاق على قطاع الصحة في معظم البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد