ويكيبيديا

    "en san vicente y las granadinas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في سانت فنسنت وجزر غرينادين
        
    • في سان فنسنت وجزر غرينادين
        
    • وفي سانت فنسنت وجزر غرينادين
        
    • في سانت فنسنت وغرينادين
        
    • في فنسنت وجزر غرينادين
        
    • وسانت فنسنت وجزر غرينادين
        
    Tengo el placer de informar que en San Vicente y las Granadinas la mujer ha tenido la oportunidad de ocupar cargos dirigentes. UN ويسرني أن أقرر أنه في سانت فنسنت وجزر غرينادين أتيحت للمرأة الفرصة لتولي المناصب القيادية.
    El letrado alega también que las condiciones de encarcelamiento constituyen una infracción de las normas internas de reclusión en San Vicente y las Granadinas. UN ويدعي المحامي أيضاً أن الأوضاع السائدة في السجن تشكل خرقاً لقواعد السجون المحلية في سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    El letrado alega también que las condiciones de encarcelamiento constituyen una infracción de las normas internas de reclusión en San Vicente y las Granadinas. UN ويدعي المحامي أيضاً أن الأوضاع السائدة في السجن تشكل خرقاً لقواعد السجون المحلية في سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    :: Sírvase describir el mecanismo disponible en San Vicente y las Granadinas para ofrecer alerta temprana respecto de posibles actividades terroristas a otros Estados. UN برجاء وصف الآلية الموجودة في سانت فنسنت وجزر غرينادين لتوفير الإنذار المبكر بحدوث نشاط إرهابي متوقع ضد دول أخرى.
    - Un acto cometido fuera de San Vicente y las Granadinas por un extranjero que se encuentre en San Vicente y las Granadinas. UN :: عمل يرتكبه خارج سانت فنسنت وجزر غرينادين أحد الرعايا الأجانب ويكون موجودا في سانت فنسنت وجزر غرينادين حاليا.
    Así pues, me siento especialmente alentado por la presencia de la Sra. Merlene Glynn, representante de la Organización de los Estados Americanos (OEA), destacada en San Vicente y las Granadinas. UN ولذلك فإني أجد ما يقوي عزمي في حضور السيدة ميرلين غلين، ممثلة منظمة الدول الأمريكية هنا في سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    La tasa de supervivencia en San Vicente y las Granadinas se mantiene inaceptablemente baja. UN ولا يزال معدل البقاء على قيد الحياة في سانت فنسنت وجزر غرينادين منخفضا بدرجة غير مقبولة.
    No se ha detectado ninguna actividad de Osama bin Laden, Al - Qaida, los talibanes o sus asociados en San Vicente y las Granadinas. UN لم يُلحظ أي نشاط لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهم في سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    No hay corredores de armas en San Vicente y las Granadinas. UN ليس ثمة تجار للأسلحة في سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    Sin duda, la pobreza, definida en términos más generales, sigue siendo un problemas pertinaz y difícil en San Vicente y las Granadinas. UN والفقر، بتعريفه الأوسع، يظل بالتأكيد تحدياً عنيداً ومديداً في سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    El tribunal estimó que estaba claro que el deudor tenía un establecimiento en San Vicente y las Granadinas y que, por tanto, el procedimiento en ese Estado era un procedimiento no principal extranjero. UN وتجلّى للمحكمة أنَّ المدين له مؤسسة في سانت فنسنت وجزر غرينادين وعليه فإنَّ الإجراء إجراءٌ أجنبي غير رئيسي.
    El primer caso notificado de infección por el VIH en San Vicente y las Granadinas se produjo en 1984. UN وأُعلن عن أول حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في سانت فنسنت وجزر غرينادين في عام 1984.
    90. en San Vicente y las Granadinas la esperanza de vida es de 72,6 años para las mujeres y 70,8 años para los hombres. UN 90- ويبلغ متوسط العمر المتوقع في سانت فنسنت وجزر غرينادين 72.6 سنة بالنسبة إلى النساء و70.8 سنة بالنسبة إلى الرجال.
    Artículo 14: Garantía de los derechos de las mujeres rurales en San Vicente y las Granadinas UN المادة 14: ضمان حقوق المرأة الريفية في سانت فنسنت وجزر غرينادين
    en San Vicente y las Granadinas hay tres formas de uniones familiares. UN في سانت فنسنت وجزر غرينادين توجد ثلاثة أشكال من الارتباط الأسري.
    La industria de la banana, que es la vida de nuestras economías en San Vicente y las Granadinas y en los demás países de las islas de Barlovento, actualmente se ve amenazada de extinción. UN إن صناعة الموز، التي تعتبر شريان حياة اقتصاداتنا في سانت فنسنت وجزر غرينادين وسائــر بلــدان جــزر وينداوارد، تتعرض حاليا لخطر الانقراض.
    Hábitat colabora con el PNUMA en la formulación de planes integrados para la ordenación de asentamientos y de las zonas costeras en San Vicente y las Granadinas. UN ٤٥ - يتعاون المركز مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مجال إعداد خطط موحدة لادارة المستوطنات والمناطق الساحلية في سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    Recientemente, en San Vicente y las Granadinas la abierta expresión de disensión puso a prueba nuestra democracia constitucional, pero ésta superó la prueba a través del diálogo y la avenencia. UN وفي الآونة الأخيرة، تعرضت ديمقراطيتنا الدستورية في سانت فنسنت وجزر غرينادين لاختبار صعب من خلال تصريحات انقسامية علنية، ولكنها تحملت تلك المحنة وتغلبت عليها من خلال الحوار والحلول الوسط.
    Colaboración con el PNUMA en cuanto a la formulación de planes integrados para los asentamientos y la ordenación de la zona costera en San Vicente y las Granadinas. UN الموئل التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على صوغ خطة متكاملة للمستوطنات وﻹدارة المنطقة الساحلية في سان فنسنت وجزر غرينادين.
    en San Vicente y las Granadinas hemos promulgado la legislación necesaria para apoyar a algunas categorías de personas que desean trabajar y operar en nuestro país. UN وفي سانت فنسنت وجزر غرينادين قمنا بسن التشريعات المطلوبة دعما لفئات معينة من الأشخاص الراغبين في العمل في بلدنا.
    El fecundo seminario regional del Caribe celebrado en San Vicente y las Granadinas en mayo de 2005 confirmó la importancia de enviar frecuentes misiones a los Territorios no autónomos. UN وقد أكدت الحلقة الدراسية الإقليمية الكاريبية الناجحة التي عقدت في سانت فنسنت وغرينادين في أيار/مايو عام 2005 أهمية إيفاد بعثات متكررة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Habida cuenta de que el Estado parte no había presentado su segundo informe periódico, el Comité decidió que sus observaciones finales sobre la situación en San Vicente y las Granadinas se convirtieran en definitivas y se hicieran públicas al término de su 92º período de sesiones (marzo de 2008). UN ولما فشلت الدولة الطرف في تقديم تقريرها الدوري الثاني، قررت اللجنة، في نهاية دورتها الثانية والتسعين (آذار/مارس 2008)، أن تحول الملاحظات الختامية المؤقتة بشأن الحالة في فنسنت وجزر غرينادين إلى ملاحظات نهائية وعلنية.
    Se iniciaron actividades de capacitación en San Vicente y las Granadinas y en Trinidad y Tabago. UN وبدأ الاضطلاع بأنشطة التدريب في ترينيداد وتوباغو، وسانت فنسنت وجزر غرينادين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد