El proyecto de resolución, en su forma enmendada, fue rechazado por 15 votos contra 9 y una abstención. | UN | وقد رفض القرار بصيغته المعدلة بأغلبية ٥١ صوتا مقابل ٩ مع امتناع ١ عن التصويت. |
La educación gratuita obligatoria se estipula explícitamente en la Ley de Educación Obligatoria, en su forma enmendada en 2006. | UN | وينص قانون الصين بشأن التعليم الإلزامي، بصيغته المعدلة في عام 2006، صراحة على التعليم الإلزامي المجاني. |
Además, pide a la Comisión que apruebe el proyecto de resolución en su forma enmendada. | UN | وحث على اعتماد مشروع القرار بصيغته المعدلة. |
Si no se formulan propuestas concretas, entenderá que la Comisión aprueba los párrafos 70 a 74 en su forma enmendada. | UN | وأضافت أنها نظرا لعدم وجود اقتراحات محددة، تعتبر اللجنة موافقة على الفقرات ٧٠ الى ٧٤ بصيغتها المعدلة. |
Además, Burkina Faso, que ya era Parte en la Convención, de 1961, ha pasado a serlo también en esa Convención en su forma enmendada. | UN | كما أصبحت بوركينا فاصو، التي هي بالفعل طرف في اتفاقية عام ١٩٦١، طرفا في الاتفاقية بصيغتها المعدلة. |
Por 143 votos a favor contra ninguno y 19 abstenciones, queda aprobado el proyecto de resolución en su forma enmendada oralmente. | UN | اعتمد مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفوياً، بأغلبية 143 صوتاً مقابل لا شيء، مع امتناع 19 عضواً عن التصويت. |
El Sr. Raichev recomienda que la Comisión apruebe el proyecto de resolución en su forma enmendada. | UN | وأوصى السيد رايتشيف اللجنة باعتماد مشروع القرار بصيغته المعدلة على هذا النحو. |
Recomienda a la Comisión que apruebe por consenso el proyecto de resolución en su forma enmendada. | UN | وأوصى اللجنة باعتماد مشروع القرار بصيغته المعدلة على هذا النحو بتوافق اﻵراء. |
La Junta aprobó el programa siguiente en su forma enmendada: | UN | واعتمد المجلس جدول اﻷعمال التالي بصيغته المعدلة: |
Tras el debate, la Junta aprobó el programa en su forma enmendada. | UN | وبعد المناقشة وافق اﻷعضاء على البرنامج، بصيغته المعدلة. |
De no oír objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar el proyecto de informe en su forma enmendada. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة موافقة على اعتماد مشروع التقرير بصيغته المعدلة. |
El PRESIDENTE dice que considerará que la Comisión desea aprobar el proyecto de decisión oral, en su forma enmendada. | UN | ٤٤ - الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع المقرر الشفوي، بصيغته المعدلة. |
La resolución, en su forma enmendada y revisada, fue aprobada por 15 votos contra 4 y 5 abstenciones. | UN | واعتُمد مشروع القرار، بصيغته المعدلة والمنقحة، بأغلبية ٥١ صوتاً مقابل ٤ أصوات وامتناع ٥ أعضاء عن التصويت. |
9. Quedan aprobados los párrafos 8 a 10, en su forma enmendada. | UN | ٩ - اعتمدت الفقرات من ٨ إلى ١٠ بصيغتها المعدلة. |
El párrafo 12 de la parte dispositiva en su forma enmendada diría lo siguiente: | UN | وفيما يلي نص الفقرة 12 من المنطوق بصيغتها المعدلة: |
Quedan aprobados los párrafos 3 a 14 en su forma enmendada. | UN | اعتُمدت الفقرات من 3 إلى 14، بصيغتها المعدلة شفويا. |
Doy lectura al tercer párrafo del preámbulo en su forma enmendada. | UN | سوف اقرأ الفقرة الثالثة من الديباجة، بصيغتها المعدلة. |
La Comisión aprueba el programa de trabajo en su forma enmendada oralmente, en el entendimiento de que podrán introducirse otros cambios durante las deliberaciones de la Comisión. | UN | واعتمدت اللجنة برنامج عملها، بصيغته المنقحة شفويا، على أساس أنه يمكن إدخال تغييرات أخرى عليه أثناء مناقشات اللجنة. |
El proyecto de decisión sobre la Iniciativa sobre la modalidad de asociación sobre teléfonos móviles se adoptó en su forma enmendada oralmente. | UN | وقد اعتُمد مشروع المقرر بشأن مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة، بصيغته المعدّلة شفويا. |
Queda aprobado el proyecto de resolución A/C.2/58/L.72 en su forma enmendada oralmente. | UN | 54 - تم اعتماد مشروع القرار A/C.2/58/L.72 بصيغته المعدَّلة شفوياً. |
37. Quedan aprobados los párrafos 14 a 16 en su forma enmendada. | UN | 37 - اعتمدت الفقرات من 14 إلى 16 بصيغتها المعدَّلة. |
44. La PRESIDENTA dice que si no hay más observaciones considerará que la Comisión desea aprobar el proyecto de decisión en su forma enmendada. | UN | ٤٤ - الرئيسة: قالت انها إذا لم تسمع تعليقات أخرى، فإنها ستعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع المقرر بالصيغة المعدلة. |
La Subcomisión aprobó el proyecto de mandato y esbozo del plan de trabajo, en su forma enmendada. | UN | وأقرّت اللجنة مشروع الإطار المرجعي والمخطط الأولي لخطة العمل، بصيغتها المعدّلة. |
Posteriormente el Comité aprobó el proyecto de decisión, en su forma enmendada, para su examen y posible adopción por la Conferencia de las Partes. | UN | ثم وافقت اللجنة على مشروع المقرر بصورته المعدلة شفوياً لينظر فيه مؤتمر الأطراف ولإمكانية اعتماده. |
El texto de los artículos 106 y 108, en su forma enmendada, figura en el anexo VI al presente informe. | UN | ويرد نصا المادتين ١٠٦ و ١٠٨ بصيغتهما المعدلة في المرفق السادس لهذا التقرير. حاء - موارد الموظفين |
23. La Presidenta dice que se ha solicitado votación registrada sobre el párrafo 10 del documento A/C.2/61/L.24/Rev.1, en su forma enmendada oralmente. | UN | 23 - الرئيسة: قالت إنه قد طُلِب إجراء تصويت مسجل على الفقرة 10 من الوثيقة A/C.2/61/L.24/Rev.1 بصيغتها المنقحة شفويا. |
3. La PRESIDENTA entiende que la Comisión desea aprobar el proyecto de decisión A/C.5/48/L.74 en su forma enmendada, sin someterlo a votación. | UN | ٣ - الرئيسة: قالت إن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع المقرر A/C.5/48/L.74 في صيغته المعدلة دون عرضه للتصويت. |
Al mismo tiempo, deseo señalar que la delegación de China no tuvo dificultades con los otros elementos de la resolución, en su forma enmendada. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أشير إلى أن الوفد الصيني لم تكن لديه أية صعوبة بالنسبة للعناصر اﻷخرى في القرار، في صيغتها المعدلة. |
El personal de la Comisión está sujeto a las disposiciones del estatuto de los funcionarios públicos del Estado (Ley No. 1 de 1985), en su forma enmendada. | UN | يخضع جميع العاملين في الهيئة لأحكام القانون الأساسي للعاملين في الدولة رقم 1 لعام 1985 وتعديلاته. |
La Asamblea tomará ahora una decisión sobre los proyectos de resolución A/59/L.22 y A/59/L.23, en su forma enmendada oralmente. | UN | ستبت الجمعية الآن في مشروع القرار A/59/L.22 ومشروع القرار A/59/L.23 بصيغته المصوبة شفويا. |