En este contexto, la Junta decidió también examinar en su tercer período de sesiones la evaluación de los programas para Albania y Rumania. | UN | وقرر المجلس أيضا، في هذا الصدد، استعراض تقييم حالة البرنامجين المتعلقين بألبانيا ورومانيا في دورته الثالثة. |
B. Prestación de servicios técnicos al Comité Preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en su tercer período | UN | الخدمــات الفنيــة المقدمة للجنـة التحضيريــة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في دورته الثالثة |
Este documento se ha preparado de conformidad con la decisión adoptada por el Grupo Intergubernamental de Expertos en Volframio en su tercer período de sesiones. | UN | أُعدت هذه الوثيقة عملا بالمقرر الذي اتخذه فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالتنغستن في دورته الثالثة. |
El Comité Preparatorio en su tercer período de sesiones debe ocuparse del problema de movilizar los recursos financieros. | UN | وينبغي للجنة التحضيرية أن تتناول في دورتها الثالثة مسألة تعبئة الموارد المالية. |
A la secretaría le complacerá recibir propuestas concretas sobre las actividades complementarias y el Comité Preparatorio las examinará atentamente en su tercer período de sesiones. | UN | وسترحب اﻷمانة بأي مقترحات محددة بشأن المتابعة، التي ستلقى عناية شديدة من جانب اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة. |
Proceso de preparación propuesto para las deliberaciones sustantivas del Foro Intergubernamental sobre los bosques en su tercer período | UN | العملية المقترحة لﻹعداد للمناقشات الموضوعية التي ستجرى في الدورة الثالثة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات |
en su tercer período de sesiones de 1996 el Grupo de Trabajo siguió examinando únicamente los capítulos I y II. | UN | ٧ - وواصل الفريق العامل، في دورته الثالثة في عام ١٩٩٦، النظر في الفصلين اﻷول والثاني فقط. |
El Grupo podría desear estudiar las conclusiones del seminario en su tercer período de sesiones. | UN | وقد يود الفريق أن يستعرض نتائج حلقة العمل في دورته الثالثة. |
Documentación presentada al Grupo en su tercer período de sesiones | UN | الوثائق المعروضة على الفريق في دورته الثالثة |
El informe final del OSE sobre su tercer período de sesiones se señalará a la atención de la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones. | UN | وسيوجه نظر مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة إلى التقرير النهائي للهيئة الفرعية للتنفيذ عن دورتها الثالثة. |
La cuestión sería examinada por el Grupo en su tercer período de sesiones. | UN | ويمكن أن يواصل الفريق بحث المسألة في دورته الثالثة. |
El OSE deberá informar de los resultados de ese examen a la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones. | UN | وسوف تقدم الهيئة الفرعية للتنفيذ تقريرا إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة عن نتيجة ذلك. |
Los textos siguientes reflejan el resultado de las deliberaciones del Grupo de Trabajo en su tercer período de sesiones. | UN | تعكس النصوص التالية محصلة المناقشات التي أجراها الفريق العامل في دورته الثالثة. |
En su quinto período de sesiones, el Grupo Especial del Artículo 13 decidió recomendar el siguiente proyecto de decisión para su adopción por la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones: | UN | قرر الفريق المخصص للمادة ٣١ في دورته الخامسة أن يوصي مؤتمر اﻷطراف بأن يعتمد في دورته الثالثة مشروع المقرر التالي: |
La Secretaría transmitirá el informe de esa reunión al Comité Preparatorio en su tercer período de sesiones. | UN | وستحيل اﻷمانة العامة التقرير المتعلق بهذه الندوة إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة. |
El informe de esa reunión también se transmitirá al Comité en su tercer período de sesiones. | UN | وسيحال التقرير المتعلق بهذه الحلقة إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة. |
La Secretaría transmitirá las contribuciones de estas entidades al Comité en su tercer período de sesiones. | UN | وستحيل اﻷمانة العامة مساهمات هذه الهيئات إلى اللجنة في دورتها الثالثة. |
El informe se presentará al Comité Preparatorio en su tercer período de sesiones y a la Conferencia. | UN | وسيقدم التقرير إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة وإلى المؤتمر. |
Teniendo en cuenta los grupos sectoriales que abordará la Comisión en su tercer período de sesiones, esos grupos incluyen no sólo los productos alimentarios, agrícolas y forestales, sino también la energía y los metales y minerales. | UN | وفي ضوء التجمعات القطاعية التي سيتم التطرق إليها في الدورة الثالثة للجنة، لن تقتصر هذه المواد على المنتجات الغذائية والزراعية ومنتجات الغابات فقط بل ستشمل كذلك الطاقة والمعادن الفلزية واللافلزية. |
Esos documentos se pondrán a disposición del Comité en su tercer período de sesiones. | UN | وستكون هذه التقارير متاحة للجنة خلال دورتها الثالثة. |
La habilitación de créditos para esos gastos se solicitó de conformidad con la decisión adoptada por la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones. | UN | وطُلب تحصيص هذا المبلغ لتغطية هذه التكاليف وفقاً للقرار الذي اعتمده مؤتمر الأطراف خلال دورته الثالثة. |
Contribuiría a la solución del problema la realización de actividades de fomento de la capacidad y la Conferencia de las Partes en el Convenio, en su tercer período de sesiones, pidió al FMAM que abordara esa cuestión. | UN | ٣٢ - وقد وجهت المبادرات الرامية إلى بناء القدرات كما وجه مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية في اجتماعه الثالث مرفق البيئة العالمية إلى معالجة تلك القضية. |
El informe del curso práctico se presentará a la Conferencia de Ministros en su tercer período de sesiones, para que ésta adopte una decisión. | UN | وسوف يقدم تقرير حلقة العمل إلى الدورة الثالثة للمؤتمر الوزاري للبت فيه. |
Se informará a la Conferencia de las actividades realizadas en el marco de la Iniciativa StAR en su tercer período de sesiones. | UN | وسوف يُطلَع المؤتمر أثناء دورته الثالثة على الأنشطة المضطلع بها في إطار مبادرة استرداد الموجودات. |
El informe del curso práctico se presentará a la Conferencia de Ministros en su tercer período de sesiones, para que ésta adopte una decisión. | UN | وسوف يُقدم تقرير حلقة العمل الى الدورة الثالثة للمؤتمر الوزاري للبت فيه. |
En relación con ello sería deseable solicitar al Presidente del OSACT que presentara un informe verbal en el pleno de la Conferencia de las Partes sobre los progresos sustantivos realizados por el OSACT en su tercer período de sesiones a fin de evitar que se destine el escaso tiempo de que dispone el OSACT a la aprobación de un informe oficial completo. | UN | ويكون من المرغوب فيه في هذا الصدد أن يُطلَب إلى رئيس هذه الهيئة الفرعية أن يقدم تقريراً شفوياً إلى الجلسات العامة لمؤتمر اﻷطراف عن التقدم الموضوعي الذي حققته هذه الهيئة الفرعية في دورتها الثالثة بغية تجنب تكريس الوقت النادر المتاح لهذه الهيئة الفرعية لاعتماد تقرير رسمي كامل. |
En este sentido, hay que señalar que el Foro debería preparar en su tercer período de sesiones el informe provisional que ha de presentar a la Comisión en su séptimo período de sesiones, en 1999. | UN | وتجدر اﻹشارة في هذا السياق إلى أنه ينبغي إعداد التقرير المؤقت للمنتدى الذي سيقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة في عام ١٩٩٩، أثناء انعقاد الدورة الثالثة للمنتدى. |
en su tercer período de sesiones, celebrado en Ginebra en junio de 2003, el Foro decidió establecer grupos especiales de expertos para la protección de los bosques. | UN | وفي دورته الثالثة المعقودة في حزيران/يونيه 2003 في جنيف قرر المنتدى إنشاء أفرقة خبراء مخصصة لحماية الغابات. |
La Mesa del Comité Preparatorio en su tercer período de sesiones tuvo la siguiente composición: | UN | 7 - وفي الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، شمل مكتب اللجنة الأعضاء الآتية أسماؤهم: |