ويكيبيديا

    "en todas estas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جميع هذه
        
    • وفي جميع هذه
        
    • في كل هذه
        
    • وفي كل هذه
        
    • في جميع تلك
        
    • وفي كل من هذه
        
    • وفي كافة هذه
        
    • في كل تلك
        
    • بشأن جميع هذه
        
    Los progresos en todas estas importantes esferas se acogerán con el mayor agrado. UN وإحراز تقدم في جميع هذه المجالات الهامة أمر سيلقى أشد الترحيب.
    El Grupo es responsable de impulsar la labor en todas estas esferas. UN والفريق مسؤول عن دفع العمل قدما في جميع هذه المجالات.
    En los últimos dos años, el PNUD ha avanzado en todas estas esferas. UN وخلال العامين الماضيين، حقق البرنامج الإنمائي تقدما في جميع هذه المجالات.
    Mi delegación considera que en todas estas situaciones, el Consejo de Seguridad debería presentar un informe especial a la Asamblea General. UN وفي جميع هذه الحالات، يرى وفد بلدي أنه ينبغي لمجلس اﻷمن أن يقدم تقريرا خاصا إلى الجمعية العامة.
    en todas estas esferas es posible vislumbrar algunas tendencias generales hacia la liberalización de restricciones que existían anteriormente. UN وفي جميع هذه المجالات، يمكن التعرف على بعض الاتجاهات العامة المتبعة ازاء التحرير من القيود السابقة.
    El Japón está trabajando para realizar su cooperación internacional en todas estas esferas. UN وتعمل اليابان على تعزيز تعاونها الدولي في كل هذه المجالات.
    Es fundamental que en todas estas iniciativas se promueva la igualdad entre los géneros. UN ومن الضروري أن يتم تعزيز المساواة بين الجنسين في جميع هذه الجهود.
    en todas estas actividades debe prestarse especial atención a la cuestión de la condición de los sexos. UN وسيولى في جميع هذه اﻷنشطة انتباه خاص للمسائل المتعلقة بالجنسين.
    Nuestras funciones públicas tienen que cooperar en todas estas distintas esferas. UN ولابد لخدماتنا العامة أن تبدي التعاون في جميع هذه المجالات المتنوعة.
    Esperamos que en todas estas situaciones prevalezca la razón, para que los respectivos pueblos no sufran más incertidumbres y luchas. UN ونأمل أن يسود التعقل في نهاية اﻷمر في جميع هذه الحالات حتى نجنب الشعوب المزيد من النزاع وعدم اليقين.
    Para muchas delegaciones resulta difícil participar de manera convincente en todas estas deliberaciones, y por lo tanto es necesario racionalizar la labor y evitar la duplicación. UN ويصعب على كثير من الوفود القيام بدور يتصف بالمصداقية في جميع هذه المداولات الكثيرة، ولذا فمن الضروري ترشيد العمل وتجنﱡب الازدواجية فيه.
    En términos muy prácticos, el PNUMA puede ayudar a hacer avanzar las medidas en todas estas esferas prioritarias. UN ومن الناحية العملية يمكن لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يفيد في النهوض بالعمل في جميع هذه الميادين ذات اﻷولوية.
    en todas estas esferas, el PNUD se asegurará de que su labor complemente las actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer. UN وسيكفل، في جميع هذه المجالات، أن يكون عمله مكملا لعمل صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    en todas estas materias la diplomacia polaca ha desempeñado y seguirá desempeñando un papel activo. UN وفي جميع هذه المسائل، اضطلعت الدبلوماسية البولندية، وستضطلع دوما، بدور نشط.
    Las Naciones Unidas han actuado en todas estas esferas con persistencia y dedicación y con la mejor de las capacidades humanas. UN وفي جميع هذه الميادين، اضطلعت اﻷمم المتحدة بمهامها بدأب وتفان، وبأفضـــل القدرات اﻹنسانية.
    en todas estas ocasiones, el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica organizó y ayudó a la organización y coordinación de la participación de los Estados que comparten el idioma francés. UN وفي جميع هذه المناسبات، ساعدت وكالة التعاون الثقافي والتقني في تنظيم وتنسيق ومشاركة الدول الناطقة بالفرنسية.
    en todas estas circunstancias puede haber una violación del derecho a una vivienda adecuada y a la protección contra el desalojo forzoso a causa de una serie de actos u omisiones atribuibles a los Estados Partes. UN وفي جميع هذه السياقات قد ينتهك الحق في السكن الملائم والحق في عدم التعرض لﻹخلاء القسري عن طريق طائفة واسعة من اﻷفعال أو أوجه اﻹغفال التي تعزى إلى الدول اﻷطراف.
    La generosa asistencia de los miembros en todas estas actividades será altamente apreciada. UN وتحظى مساعدة اﻷعضاء السخية في كل هذه المساعي ببالغ التقدير.
    La nación swazi participa en todas estas actividades de importancia vital. UN وتشارك دولة سوازيلند في كل هذه الممارسات الحيوية الهامة.
    en todas estas cuestiones esenciales esperamos, obviamente, el apoyo total y efectivo del Gobierno de Su Majestad. UN وفي كل هذه اﻷمور الحيوية، فإننا نعول، بطبيعة الحال، على حكومة صاحبة الجلالة، كما ننتظر المساندة التامة والفعالة منها.
    en todas estas esferas se han registrado éxitos, pero todavía queda mucho por hacer. UN وقد تحقق نجاح في جميع تلك المجالات، ولكن ما زال يتعين القيام بمزيد من العمل.
    en todas estas consultas plenarias oficiosas hicimos declaraciones de apertura y clausura. UN 31 - وفي كل من هذه المشاورات العامة غير الرسمية، قدمنا بيانا استهلاليا وبيانا ختاميا.
    en todas estas actividades deportivas nuestro país ha estado representado por mujeres. UN وفي كافة هذه المناسبات الرياضية، كان البلد ممثلا بالنساء.
    en todas estas reformas, pensamos que las Naciones Unidas pueden desempeñar un papel fundamental. UN ونرى في كل تلك الإصلاحات دورا أساسيا للأمم المتحدة نفسها.
    Desde entonces, en todas estas cuestiones se han registrado progresos. UN وتم تحقيق تقدم بشأن جميع هذه المسائل منذ ذلك الحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد