ويكيبيديا

    "en todas las categorías" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جميع الفئات
        
    • في جميع فئات
        
    • على جميع المستويات
        
    • في جميع الرتب
        
    • بالنسبة لجميع الفئات
        
    • من جميع الفئات
        
    • في جميع المستويات
        
    • في كل فئات
        
    • في جميع رتب
        
    • في جميع الدرجات
        
    • في كل رتبة
        
    • في إطار جميع الفئات
        
    • في إطار جميع فئات
        
    • بجميع الرتب
        
    • على جميع فئات
        
    En la segunda etapa se dispuso la entrega de hasta 100.000 dólares para las reclamaciones aprobadas en todas las categorías. UN وفي المرحلة الثانية، أتيحت مبالغ قدرها 000 100 دولار لأصحاب الطلبات التي تم إقرارها في جميع الفئات.
    Esa tarea se ampliará para abarcar los puestos existentes y proyectados en todas las categorías. UN وسيجري التوسع في هذه الممارسة لتشمل الوظائف الحالية والمخططة في جميع الفئات.
    Se propone lograr una reducción de aproximadamente el 50% en todas las categorías de puestos tanto en la Sede como en las oficinas locales. UN ومن المقترح تحقيق انخفاض نسبته نحو ٥٠ في المائة في جميع فئات الوظائف سواء في المقر أم في الميدان.
    Según estos datos, tanto la renta como el consumo anuales han aumentado gradualmente en todas las categorías de rentas. UN واستناداً إلى هذه البيانات، إزداد الدخل والاستهلاك السنويان كلاهما في جميع فئات الدخل.
    El Departamento ha procurado establecer una representación geográfica equilibrada en todas las categorías del personal. UN وتسعى اﻹدارة إلى تأمين تمثيل جغرافي متوازن لموظفيها على جميع المستويات.
    Necesidad de incorporar personal nuevo en todas las categorías UN الحاجة الى إتاحة استيعاب مواهب جديدة في جميع الرتب
    La distribución de los trabajadores en función del sexo no es la misma en todas las categorías socioprofesionales. UN وتوزيع العمال حسب نوع الجنس غير متماثل بالنسبة لجميع الفئات الاجتماعية - المهنية.
    Número total de personas incluidas en todas las categorías marcadas: UN مجموع عدد اﻷفراد في جميع الفئات المحاطة بدائرة: ـ
    Los datos del segundo trimestre de 2000 revelaron nuevos incrementos en todas las categorías. UN وكشفت الأرقام الخاصة بالربع الثاني من عام 2000 عن حصول زيادات أخرى في جميع الفئات.
    :: Aumento del empleo de la mujer, en todas las categorías donde se registren aumentos, a un ritmo más acelerado que en el empleo del hombre UN :: زيادة بمعدل أسرع في استخدام المرأة مقارنة بالرجل في جميع الفئات المهنية التي يتضح فيها وجود زيادة
    58. El Director General está firmemente decidido a corregir el desequilibrio de género en todas las categorías de puestos. UN والمدير العام ملتزم التزاما كاملا بمعالجة التوازن بين الجنسين في جميع فئات الوظائف.
    El número de Estados Miembros que ha cumplido íntegramente sus obligaciones es menor en todas las categorías presupuestarias que el registrado el año anterior. UN وأضافت أن عدد الدول الأعضاء التي تفي بالتزاماتها بالكامل هو أقل منه قبل عام مضى في جميع فئات الميزانية.
    En estos cuatros años, el número de hombres ascendidos fue significativamente mayor que el de las mujeres en todas las categorías salariales: 114% de hombres frente al 81% de mujeres. UN وفي هذه السنوات الأربع، تم ترقية عدد من الرجال أكبر كثيراً من النساء في جميع فئات الأجور: 114 في المائة للرجال مقابل 81 في المائة للنساء.
    Debe reembolsarse todo el equipo médico en todas las categorías de instalaciones de conformidad con las normas establecidas por las Naciones Unidas. UN وينبغي تسديد تكاليف جميع المعدات الطبية على جميع المستويات وفقا للمعايير التي تحددها اﻷمم المتحدة.
    Los supervisores en todas las categorías estarán encargados de mantener las normas de capacitación. UN ويتولى المشرفون وضع معايير التدريب على جميع المستويات.
    Las estadísticas sobre representación geográfica en todas las categorías se comunican anualmente a la Asamblea General UN تُقدم إلى الجمعية العامة سنويا إحصاءات عن التمثيل الجغرافي على جميع المستويات.
    Por consiguiente, durante el período de que se trata, la proporción de mujeres nombradas en todas las categorías en la Secretaría se ha reducido en un 7,5% al pasar del 40,7% al 33,2%. UN وبناء عليه انخفضت بمقدار 7.5 في المائة في جميع الرتب الأخرى نسبة النساء اللائي جرى تعيينهن خلال الفترة المشمولة بالتقرير من 40.7 في المائة إلى 33.2 في المائة.
    Para el año 2010, los administradores superiores del PNUD deberán haber logrado el objetivo de la paridad entre los sexos en todas las categorías. UN وبحلول عام 2010، سَيُساءل كبار المدراء في البرنامج الإنمائي عن مدى تحقيقهم التوازن بين الجنسين في جميع الرتب الوظيفية.
    Se prevé que los saldos de caja a fines de 2009 sean más elevados que a fines de 2008 en todas las categorías, salvo las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن المتوقع أن تكون الأرصدة النقدية في نهاية عام 2009 أعلى من مستواها في نهاية عام 2008 بالنسبة لجميع الفئات باستثناء عمليات حفظ السلام
    En la segunda etapa se dispuso la entrega de hasta 100.000 dólares para las reclamaciones aprobadas en todas las categorías. UN وأتيحت في المرحلة الثانية مبالغ يصل أقصاها إلى 000 100 دولار للمطالبات التي أقرت من جميع الفئات.
    Necesidad de incorporar nacionales de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados en todas las categorías UN ضـرورة استيعـاب مواطنـي الـدول اﻷعضـاء مــن البلــدان غيــر الممثلــة أو الممثلـة تمثيـلا ناقصـا في جميع المستويات
    Durante el sexagésimo período de sesiones hicimos considerables esfuerzos por promover el desarme en todas las categorías de armas. UN لقد بذلنا خلال الدورة الستين جهودا كبيرة لتعزيز نزع السلاح في كل فئات الأسلحة.
    Es preciso establecer un sistema de designaciones que promueva la participación y una distribución geográfica equitativa de los funcionarios en todas las categorías del cuadro orgánico. UN ولذلك يجب إرساء نظام للانتداب لتعزيز الشمولية والتوزيع الجغرافي العادل بين الموظفين في جميع رتب الفئة الفنية.
    Ha aumentado la proporción de mujeres en todas las categorías del escalafón, desde la de oficial ejecutivo hasta la categoría 1. UN وارتفع معدل تمثيل المرأة في جميع الدرجات من درجة مسؤول تنفيذي حتى الدرجة ١.
    El ACNUR ha puesto en práctica diversas medidas con miras a lograr el objetivo de la paridad entre los géneros en todas las categorías del cuadro orgánico. UN 14 - أدخلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تدابير عدة للمساعدة في تحقيق هدف التكافؤ بين الجنسين في كل رتبة.
    Al 31 de octubre de 2007, las cuotas establecidas en 2007 eran superiores a las establecidas hasta el 31 de diciembre de 2006 en todas las categorías. UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، كانت الأنصبة المقررة خلال عام 2007 أعلى مما كانت عليه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 في إطار جميع الفئات.
    La Comisión Consultiva observa que se proponen reducciones en todas las categorías de gastos. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هناك تخفيضات مقترحة في إطار جميع فئات الإنفاق.
    El UNICEF sigue buscando nuevas formas innovadoras para contratar nuevos talentos en todas las categorías. UN وتواصل اليونيسيف البحث عن سبل جديدة ومبتكرة لاستقدام مواهب جديدة بجميع الرتب.
    La utilización de los recursos ordinarios y de otros recursos del PNUD en el período 2008-2011 se ajustará al plan estratégico y se distribuirán en todas las categorías presupuestarias. UN 147 - سيُنسَّق استخدام الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرها من الموارد للفترة 2008-2011 مع الخطة الاستراتيجية، مع توزيعها على جميع فئات الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد