Las deliberaciones de los grupos oficiosos de negociación deberán interpretarse en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن تتوفر الترجمة الفورية ﻷعمال جلسات اﻷفرقة غير الرسمية للتفاوض بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة. |
La carpeta contenía también dos copias fotostáticas reproducibles del logotipo de la Conferencia en todos los idiomas oficiales. | UN | كما اشتملت تلك المواد على صورتين فوتوغرافيتين قابلتين للاستنساخ للشعار المصمم للمؤتمر بجميع اللغات الرسمية. |
La información facilitada debería estar disponible en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | ومن اللازم ضمان توافر المعلومات على هذا النحو بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة. |
Actualmente, el CELEX estaba abierto al público en todos los idiomas oficiales de la Comunidad. | UN | ونظام " سيلكس " متاح حاليا للجمهور في جميع اللغات الرسمية للجماعة اﻷوروبية. |
Disponen ustedes del texto en todos los idiomas oficiales. ¿Puedo entender que la Conferencia aprueba este proyecto de decisión? | UN | والنص معروض أمامكم بجميع اللغات الرسمية. فهل يمكنني أن اعتبر أن المؤتمر يعتمد مشروع المقرر هذا؟ |
Una delegación lamentó que hubiera habido demoras en su publicación en todos los idiomas oficiales. | UN | وأعرب أحد الوفود عن الأسف للتأخير في إصدار تلك التقارير بجميع اللغات الرسمية. |
La Secretaría publicará el informe como documento oficial de la Conferencia en todos los idiomas oficiales lo antes posible. | UN | ستُصدر الأمانة التقرير كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر بجميع اللغات الرسمية في أقرب وقت ممكن عملياً. |
En poco tiempo se traducen y publican en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, como documento separado. | UN | ويجري بعد ذلك بوقت قصير ترجمتها وإصدارها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في شكل وثيقة منفصلة. |
En poco tiempo se traducen y publican en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, como documento separado. | UN | ويجري بعد ذلك بوقت قصير ترجمتها وإصدارها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في شكل وثيقة منفصلة. |
La edición de 2000, volumen 26, se publicó en 2001 en todos los idiomas oficiales excepto el árabe. | UN | وصدرت طبعة عام 2000، المجلد 26، فقط عام 2001 بجميع اللغات الرسمية باستثناء اللغة العربية. |
Más de 500 señales de carreteras de los municipios meridionales fueron sustituidas por señales en todos los idiomas oficiales. | UN | وجرى استبدال أكثر من 500 من علامات الطرق في بلديات الجنوب بأخرى مكتوبة بجميع اللغات الرسمية. |
Una vez disponibles en todos los idiomas oficiales pueden publicarse en un sitio de las Naciones Unidas en la Web. | UN | وبمجرد توافر الوثائق بجميع اللغات الرسمية، يجوز نشرها على أي موقع من مواقع الأمم المتحدة على الإنترنت. |
Tengo entendido que se publicarán en todos los idiomas lo antes posible. | UN | وأفهم أنه سيتم إصدارها بجميع اللغات في أسرع وقت ممكن. |
Sin embargo, es importante que se publique en todos los idiomas oficiales de la Organización. | UN | غير أنه من الأمور الحيوية ضرورة نشر هذه المجلة بجميع اللغات الرسمية للمنظمة. |
La secretaría publicará el informe como documento oficial de la Conferencia en todos los idiomas oficiales lo antes posible. | UN | وستصدر الأمانة التقرير بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر بجميع اللغات الرسمية في أقرب وقت ممكن. |
Algunos materiales jurídicos y audiovisuales están disponibles en todos los idiomas oficiales. | UN | وتُقدّم المواد القانونية السمعية البصرية بجميع اللغات الرسمية، حسب توافرها. |
La corrección se efectuará en todos los idiomas que corresponda. | UN | وسيجري التصويب في جميع اللغات التي ينطبق عليها. |
Éstas se publicarán en el sitio web del Comité, en todos los idiomas oficiales. | UN | وهذه البحوث ستظهر على الموقع الشبكي للجنة على الإنترنت بكل اللغات الرسمية. |
Satisfacer la necesidad de una capacidad de búsqueda adecuada en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وتلبية الحاجة القائمة منذ زمن للحصول على قدرات بحث كافية بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية |
Gracias a ellos hemos tenido los documentos a tiempo y en todos los idiomas. | UN | شكرا لهم، فقد وفروا لنا الوثائق في الوقت المحدد وبجميع اللغات الرسمية. |
Las consultas intensivas celebradas ese mismo día acabaron en una nueva versión de avenencia que se distribuyó en todos los idiomas oficiales. | UN | ولقد أفضت المشاورات المكثفة التي أجريت في نفس اليوم إلى وضع صيغة جديدة كحل وسط عممت بكافة اللغات الرسمية. |
Además, se ofrecen materiales jurídicos y audiovisuales en todos los idiomas oficiales, cuando están disponibles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتاح مواد قانونية وسمعية بصرية باللغات الرسمية كلها حيثما توافرت. |
A ese respecto, algunas delegaciones habían insistido en la imposibilidad de celebrar consultas si no se disponía de interpretación en todos los idiomas oficiales. | UN | وفي هذا الصدد، أصر بعض الوفود على أنه ليس من الممكن إجراء مشاورات ما لم تتوافر ترجمة فورية إلى جميع اللغات الرسمية. |
Tanto la RTV de Serbia como la de Montenegro emiten programas de radio y televisión en todos los idiomas de las minorías. | UN | وتذيع إذاعة وتلفزة صربيا فضلاً عن إذاعة وتلفزة الجبل اﻷسود برامج إذاعية ومتلفزة بكل لغات اﻷقليات. |
Por último, recordó a la secretaría la necesidad de que los documentos llegaran a las delegaciones a tiempo y en todos los idiomas oficiales. | UN | وذكﱠر اﻷمانة أخيرا بضرورة وصول الوثائق إلى الوفود في الوقت المناسب وباللغات الرسمية. |
Se expresó la esperanza de que las publicaciones se incluyeran en el sitio web de las Naciones Unidas en todos los idiomas oficiales de la Organización. | UN | وأُعرب عن الأمل في أن يُنشرا على الموقع الشبكي للأمم المتحدة بجميع لغاتها الرسمية. |
También desearía saber si el efecto de la reducción de la documentación será igual en todos los idiomas oficiales. | UN | ويود أن يعرف أيضا ما إذا كان أثر تخفيض الوثائق سيكون واحدا بالنسبة لجميع اللغات الرسمية. |
Otro motivo de preocupación era la disponibilidad en todos los idiomas de las Naciones Unidas. | UN | كما طرحت مسألة توفير هذا النموذج بكافة لغات الأمم المتحدة. |
Había que tener también presente que los documentos del CCI formaban parte de la documentación oficial de los períodos de sesiones de la Junta y se debía pues publicar en todos los idiomas oficiales. | UN | وأضاف أنه ينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن وثائق مركز التجارة الدولية هي جزء من الوثائق الرسمية لدورة المجلس وأنه يجب، بناءً عليه، أن تصدر في كافة اللغات الرسمية. |
La División China también expuso la complejidad que entrañaban la pronunciación en todos los idiomas en China; aunque el objetivo era conseguir una pronunciación normalizada, sería difícil lograrlo. | UN | كما تحدثت شعبة الصيـن عن صعوبات النطـق في جميع لغات الصين وأشارت إلى صعوبة النجاح في هذا المجال غير أن النطق الموحـد هو الهدف. |