ويكيبيديا

    "en un lenguaje" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بلغة
        
    • بعبارات
        
    • إلى لغة
        
    • في لغة
        
    • باستخدام لغة
        
    • من لغة
        
    La Constitución está redactada en un lenguaje simple y exento de connotaciones sexistas a fin de que sea accesible a todos los sudafricanos. UN هذا وقد صيغ الدستور بلغة سلسة وغير متحيزة ﻷي من الجنسين بما يجعل فهمه في متناول جميع أبناء جنوب أفريقيا.
    Si bien están expresadas en un lenguaje moderado, se reconoce entre líneas la inquietud y la posible frustración que se siente hacia este ejercicio: UN وبينما جاء التعبير عن هذه اﻷسباب بلغة معتدلة يستطيع المرء أن يرى بين السطور القلق وربما اﻹحباط إزاء هذه الممارسة:
    Estas campañas deberían transmitir, en un lenguaje llano y fácilmente comprensible, mensajes sobre población, medio ambiente y desarrollo sostenible. UN كما ينبغي أن تنقل هذه الحملات رسائل بشأن السكان والبيئة والتنمية المستدمة بلغة شعبية سهلة الفهم.
    Se observó que, en muchos casos, los consejos formulados en las notas estaban enunciados en un lenguaje más firme que el de las propias recomendaciones. UN وذكر أن المشورة الواردة في الملاحظات المرافقة كثيرا ما صيغت بعبارات أقوى من التوصيات نفسها.
    Los voluntarios traducen las señales de alerta en un lenguaje idóneo que tenga una amplia divulgación y genere la respuesta de las comunidades. UN ويترجم المتطوعون إشارات الإنذار إلى لغة مناسبة للنشر على نطاق واسع والاستجابة المجتمعية.
    Si esa es la opinión de la Comisión, debería formularse en un lenguaje más neutro y no reflejarse en las recomendaciones. UN وأما اذا كان ذلك هو رأي اللجنة، فينبغي صياغته في لغة أكثر حيادا، ولا ينبغي التعبير عنه في التوصيات.
    15. Estas diferencias dificultan la comunicación en un lenguaje común entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 15 - وتزيد هذه الاختلافات من صعوبة التواصل باستخدام لغة مشتركة فيما بين منظمات الأمم المتحدة.
    Las personas privadas de libertad, incluidos los sospechosos, serán informadas inmediatamente de sus derechos en un lenguaje que puedan comprender. UN وينبغي، فور احتجاز الأشخاص المحرومين من حريتهم، بمن في ذلك المشتبه فيهم، أن يبلَّغوا بحقوقهم بلغة يفهمونها.
    Estos mecanismos deben incorporar una perspectiva de género, cultura y discapacidad y proporcionarse en un lenguaje adaptado al niño. UN وينبغي أن تدمج هذه الآليات بعداً يتعلق بالمسائل الجنسانية والثقافية وبالإعاقة وأن تُقدَّم بلغة يفهمها الأطفال.
    Se espera que el documento contribuye a la adopción de medidas, sea conciso y esté redactado en un lenguaje simple y fácil de entender. UN ومن المتوقع أن تكون الوثيقة عملية المنحى وموجزة ومحررة بلغة بسيطة وسهلة الفهم.
    Además, se ha hecho todo lo posible para redactar las reglas en un lenguaje sencillo y accesible. UN وبالاضافة الى ذلك لم يدخر جهد في صياغة القواعد بلغة واضحة وسهلة.
    Asimismo, el tribunal debe explicar en un lenguaje sencillo al niño o adolescente que comparece ante él la naturaleza del delito que se le imputa. UN كما يتعين على المحكمة أن تشرح للطفل أو الحدث بلغة مبسطة جوهر الجرم المزعوم.
    El objetivo es proporcionar a públicos diferentes información imparcial y cuidadosamente equilibrada sobre las diversas dimensiones de la Convención, en un lenguaje de fácil comprensión. UN وسوف تمدﱡ هذه المواد جماهير مختلفة بمعلومات غير متحيزة بل دقيقة التوازن عن شتى أبعاد الاتفاقية بلغة يسهل فهمها.
    Este programa consiste sobre todo en la producción y distribución de materiales que proporcionan, en un lenguaje de fácil comprensión, una información equilibrada sobre los diversos aspectos de la Convención. UN ويركز هذا البرنامج على إصدار وتوزيع مطبوعات تعطي معلومات متوازنة عن مختلف أبعاد الاتفاقية، بلغة سهلة الفهم.
    Asimismo, el tribunal debe explicar en un lenguaje sencillo al niño o adolescente que comparece ante él la naturaleza del delito que se imputa. UN كما يتعين على المحكمة أن تشرح للطفل أو الحدث بلغة مبسطة جوهر الجرم المزعوم.
    Las medidas se redactaron en un lenguaje no sexista. UN وقد أعيدت صياغة التدابير بلغة لا تنطوي على تمييز بين الجنسين.
    Gracias a los progresos logrados, ha sido posible emitir mensajes más nítidos y contar la compleja historia del desarrollo humano sostenible en un lenguaje claro y conciso. UN وأحرز تقدم في إصدار رسائل أوضح وفي سرد القصة التي تتسم بالتعقيد لتحقيق التنمية البشرية المستدامة بلغة واضحة موجزة.
    Es importante garantizar que en el momento de redactarlos se escriban en un lenguaje sencillo fácil de comprender. UN ومن اﻷهمية، عند صياغتها، ضمان كتابتها بلغة بسيطة وسهلة الفهم.
    A la vista de los resultados de la actividad llevada a cabo en 1998, la Asociación decidió editar una nomenclatura de plantas medicinales de nuestro medio ambiente redactada en un lenguaje de fácil comprensión para todas las madres. UN وفي نهاية ذلك النشاط قررت الجمعية نشر فهرس للنباتات الطبية في بيئتنا بلغة سهلة وميسورة لجميع الأمهات.
    No obstante, la Comisión opinó en general que sería apropiado formular las recomendaciones en un lenguaje más firme. UN ومع ذلك، ارتأت اللجنة عموما أن من المناسب صياغة توصياتها بعبارات أقوى.
    en un lenguaje impreciso que ha causado preocupación, la ley permite la utilización de la " programación de calidad " como criterio para otorgar las concesiones. UN ويسمح القانون، بعبارات غامضة تبعث على القلق، باستخدام " نوعية البرامج " كمعيار لمنح هذه التراخيص.
    Las recomendaciones traducidas también estarán disponibles en sueco en un lenguaje de fácil lectura. UN وستتاح أيضاً التوصيات المترجمة إلى لغة سويدية سهلة.
    También se produciría una reseña escrita en un lenguaje menos especializado, así como un documento de políticas. UN كما سيتم وضع نظرة عامة في لغة رائجة ووثيقة سياسات عامة.
    Además, salvo la Ley de igualdad de género, las demás leyes no se han redactado en un lenguaje que tenga en cuenta las consideraciones de género. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه باستثناء قانون المساواة بين الجنسين، لم يتم صياغة القوانين الأخرى باستخدام لغة مراعية لنوع الجنس.
    Y eso es lo que trato de hacer con mi trabajo, tomar estos números, estas estadísticas del lenguaje crudo de datos, y traducirlas en un lenguaje visual más universal, que se pueda sentir. TED وهذا هو الذي أحول أن أفعله في عملي، أن أخذ هذه الأرقام، هذه الإحصاءات من لغة المعلومات الأولية، و ترجمتهم إلى لغة مرئية عالمية أكثر، يمكن أن يشعر بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد