ويكيبيديا

    "en un total" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في ما مجموعه
        
    • في مجموع
        
    • فيما مجموعه
        
    • بما مجموعه
        
    • إلى ما مجموعه
        
    • لما مجموعه
        
    • بمبلغ إجمالي
        
    • في المجموع
        
    • الى ما مجموعه
        
    • على ما مجموعه
        
    • الموارد اﻹجمالية
        
    • وضعها في صورتها النهائية ودمجها وحساب مجموعها
        
    • إلى تقديم ما مجموعه
        
    • لما يبلغ مجموع مساحته
        
    • بحيث أصبح عددها
        
    :: Mantenimiento y reparación de 18 instalaciones de la policía de las Naciones Unidas y 7 instalaciones del personal civil en un total de 25 emplazamientos UN :: صيانة وإصلاح 18 من أماكن عمل شرطة الأمم المتحدة، و 7 من أماكن عمل الموظفين المدنيين في ما مجموعه 25 موقعا
    Mantenimiento y reparación de 18 instalaciones de la policía de las Naciones Unidas y 7 instalaciones del personal civil en un total de 25 emplazamientos UN صيانة وإصلاح ١٨ من أماكن عمل شرطة الأمم المتحدة، و ٧ من أماكن عمل الموظفين المدنيين في ما مجموعه ٢٥ موقعاً
    Los estados financieros I, II y III contienen los resultados financieros de todos los fondos de la UNU y constituyen tres grupos de fondos conexos que, una vez efectuadas las eliminaciones del caso, se consolidan en un total general que refleja todas las actividades de la Universidad. UN تتضمن البيانات المالية، الأول والثاني والثالث، النتائج المالية لجميع صناديق الجامعة، وهي مجمَّعة في ثلاث مجموعات من الصناديق ذات الصلة، وقد تم، بعد إجراء عمليات الحذف اللازمة، توحيدها في مجموع عام يمثل أنشطة الجامعة.
    En 2007 y 2008, se medió en un total de 33 casos de violencia doméstica en las relaciones. UN وفي عامي 2007 و 2008، تم التوسط فيما مجموعه 33 حالة من حالات العنف العائلي في العلاقات.
    Apareció en 66 medios de comunicación de 41 países en un total de 21 idiomas. UN فقد ظهرت في 66 منفذا إعلاميا في 41 بلدا بما مجموعه 21 لغة.
    Las estimaciones de gastos se habían basado en un total de 33 viajes en un solo sentido, a un costo medio de 3.600 dólares utilizando medios de transporte aéreo comerciales. UN واستند تقدير التكاليف إلى ما مجموعه ٣٣ رحلة في اتجاه واحد بتكلفة متوسطة قدرها ٦٠٠ ٣ دولار بالطيران التجاري.
    Las estimaciones de gastos se basaron en un costo de 3.700 dólares por viaje de ida y en un total de 600 viajes. UN كانت تقديرات التكاليف تستند إلى تكلفة تبلغ ٧٠٠ ٣ دولار لرحلة لوجهة واحدة لما مجموعه ٦٠٠ رحلة.
    Ese proceso estaba en marcha en un total de 86 países, lo cual demostraba efectivamente un progreso constante. UN وعملية مذكرات الاستراتيجيات الوطنية قائمة فعلا في ما مجموعه ٦٨ بلدا، اﻷمر الذي يُظهر في الواقع حدوث تقدم مطرد.
    Ese proceso estaba en marcha en un total de 86 países, lo cual demostraba efectivamente un progreso constante. UN وعملية مذكرات الاستراتيجيات الوطنية قائمة فعلا في ما مجموعه ٦٨ بلدا، اﻷمر الذي يُظهر في الواقع حدوث تقدم مطرد.
    Ese proceso estaba en marcha en un total de 86 países, lo cual demostraba efectivamente un progreso constante. UN وعملية مذكرات الاستراتيجيات الوطنية قائمة فعلا في ما مجموعه ٦٨ بلدا، اﻷمر الذي يُظهر في الواقع حدوث تقدم مطرد.
    De los nuevos imputados, uno se declaró culpable y fue condenado y se espera juzgar a los nueve restantes en un total de tres causas, todas las cuales se encuentran actualmente en la fase de diligencias previas. UN ومن بين الأفراد الجدد الذين صدرت بحقهم لوائح اتهام، أقر أحدهم بالذنب وصدر بحقه حكم، ومن المتوقع محاكمة التسعة الباقين في ما مجموعه ثلاث قضايا جميعها الآن في المرحلة السابقة للمحاكمة.
    Los estados financieros I, II y III contienen los resultados financieros de los fondos de las Naciones Unidas consignados en los totales de ocho grupos de fondos conexos y, una vez efectuadas las eliminaciones del caso, consolidados en un total general que refleja todas las actividades de la Organización. UN تتضمن البيانات الأول والثاني والثالث النتائج المالية بالنسبة لصناديق الأمم المتحدة التي تجمع في ثماني فئات من الصناديق المتصلة فيما بينها والموحَّدة بعد حذف بعضها في مجموع كلي يعكس جميع أنشطة المنظمة.
    a) Los estados financieros I, II y III contienen los resultados financieros de todos los fondos de las Naciones Unidas, consignados en los totales de cinco grupos de fondos conexos y, después de algunas eliminaciones, consolidados en un total general que refleja todas las actividades de la Organización. UN )أ( تتضمن البيانات اﻷول والثاني والثالث النتائج المالية لجميع صناديق اﻷمم المتحدة المجمعة في خمس مجموعات للصناديق ذات الصلة، والموحدة، بعد التصفية، في مجموع نهائي يعكس جميع أنشطة المنظمة.
    a) Los estados financieros I, II y III contienen los resultados financieros de todos los fondos de las Naciones Unidas, consignados en los totales de cuatro grupos de fondos conexos y, después de algunas eliminaciones, consolidados en un total general que refleja todas las actividades de la Organización. UN )أ( تتضمن البيانات اﻷول والثاني والثالث النتائج المالية لصناديق اﻷمم المتحدة المجمعة في أربع مجموعات للصناديق ذات الصلة، والموحدة، بعد الحذف، في مجموع نهائي يعكس جميع أنشطة المنظمة.
    Entre 2003 y 2010, el PNUD ha actuado como receptor principal en un total de 37 países. UN وكان البرنامج هو المتلقي الرئيسي فيما مجموعه 37 بلدا بين عام 2003 وعام 2010.
    En 2009, 12 niños murieron y 26 resultaron mutilados en Darfur en un total de 48 incidentes relacionados con explosivos sin detonar, mientras que en 2010 murieron seis niños y 14 resultaron mutilados, en un total de 32 incidentes. UN ففي عام 2009، قُتل 12 طفلا وشوه 26 آخرين في دارفور فيما مجموعه 48 حادثة تتعلق بذخائر غير منفجرة، بينما قُتل 6 أطفال وشوه 14 آخرين فيما مجموعه 32 حادثة في عام 2010.
    En consecuencia, los presupuestos de operaciones de los Programas especiales se fijaron en un total de 551 millones de dólares de los EE.UU. UN ونتيجة لذلك، حددت ميزانيات التشغيل للبرامج الخاصة بما مجموعه 551 مليون دولار.
    Los cálculos se basan en un total de 978 puestos. UN وتستند هذه الحسابات إلى ما مجموعه ٩٧٨ وظيفة.
    De conformidad con el ACOPAM, las preferencias exclusivas de la India en favor de los PMA variaban entre un 10 y un 100% en un total de 571 productos. UN وتتراوح أفضليات الهند الحصرية ﻷقل البلدان نمواً بموجب اتفاق اﻷفضليات التجارية لجنوب آسيا بين ٠١ و٠٠١ في المائة لما مجموعه ١٧٥ منتجاً.
    161. La Incisa valora su equipo y las instalaciones presentes en el Iraq en agosto de 1990 en un total de 6.336.005.714 Lit. UN 161- وتقيّم Incisia معداتها الموجودة في العراق منذ آب/أغسطس 1990 بمبلغ إجمالي وقدرة 714 005 336 6 ليرة إيطالية.
    Las estadísticas actuales señalan que en el período correspondiente entre 1987 y 2008 el total de infecciones por VIH se situó en un total de 342 casos. UN وتشير الإحصاءات الحالية إلى أنه من عام 1987 إلى عام 2008 بلغ العدد التراكمي للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية 342 حالة في المجموع.
    El cálculo se basa en un total de 36 puestos e incluye un factor de vacantes del 5%. UN وتستند الحسابات الى ما مجموعه ٣٦ وظيفة وتتضمن عامل شغور قدره ٥ في المائة.
    Por consiguiente, la evaluación de aquel año se basó en un total de 15 personas y sus familias. UN وبناء على ذلك كان التقييم لذلك العام مبنيا على ما مجموعه 15 فردا وعائلاتهم.
    a) Los estados financieros I, II y III contienen los resultados financieros del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, que se totalizan en tres grupos de fondos relacionados y, después de realizar la eliminación, se consolidan en un total general que refleja todas las actividades del Instituto. UN (أ) تضمن البيانات الأول والثاني والثالث النتائج المالية لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، والتي أجملت في ثلاث مجموعات من الصناديق ذات الصلة التي تعكس، بعد وضعها في صورتها النهائية ودمجها وحساب مجموعها الكلي، جميع أنشطة المعهد.
    El proceso se tradujo en un total de 37 propuestas. UN وأفضت هذه العملية إلى تقديم ما مجموعه 37 اقتراحاً.
    :: Remoción de minas en un total de 500.000 metros cuadrados de terreno UN :: إزالة الألغام لما يبلغ مجموع مساحته 000 500 مترا مربعا من الأراضي.
    Las 347 dependencias administrativas de campamentos que existían en enero de 1992 se cerraron o quedaron consolidadas en un total de 190 dependencias a fines de 1992, con la consolidación consiguiente de los servicios y la reducción del personal gubernamental y de los organismos de ejecución. UN فقد أغلقت وحدات ادارة المخيمات، التي كان يبلغ عددها ٧٤٣ وحدة في كانون الثاني/يناير ٢٩٩١، أو تم ادماج بعضها بحيث أصبح عددها ٠٩١ وحدة في نهاية عام ٢٩٩١؛ واقترن بهذا الاجراء ادماج الخدمات وتخفيض عدد موظفي الحكومة وموظفي الوكالة المنفذة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد