ويكيبيديا

    "en una observación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تعليق
        
    • في ملاحظة
        
    • وفي تعليق
        
    • في أحد التعليقات
        
    • وفي مﻻحظة
        
    • في مﻻحظة تقدمت
        
    No sería prudente reflejar una decisión tan polémica en una observación general. UN وقد لا يكون من الحكمة أن تتم الإشارة في تعليق عام إلى قرار ذي طبيعة مثيرة للخلاف.
    Si bien el alcance de la jurisdicción del Protocolo Facultativo es una cuestión importante que debe tratarse en una observación general, preferiría un enfoque restrictivo del texto. UN ورغم أن نطاق اختصاص البروتوكول الاختياري مسألة مهمة ينبغي معالجتها في تعليق عام، فهو يفضل نهجا أضيفت نطاقا للنص.
    Está de acuerdo en que las cuestiones de procedimiento deben tratarse en una observación general separada que se refiera a los derechos y obligaciones de los autores de las comunicaciones. UN وهو يوافق على أن المسائل الإجرائية يجب تناولها في تعليق عام منفصل يشمل حقوق أصحاب البلاغات والتزاماتهم.
    Convenio No. 111. en una observación presentada en 1997, la Comisión tomó nota con interés de la creación, mediante Decreto Supremo No. 97–98 de 1997, de un Consejo Nacional de Mujeres, de carácter tripartito e interministerial. UN الاتفاقية رقم ١١١: في ملاحظة تقدمت بها اللجنة في عام ١٩٩٧، لاحظت باهتمام أنه تم بموجب المرسوم التنفيذي رقم ٩٧-٨٩ لعام ١٩٩٧، إنشاء مجلس ثلاثي اﻷطراف ومشترك بين الوزارات معني بالمرأة.
    Convenio No. 100: en una observación formulada en 1998, la Comisión tomó nota con interés de la promulgación de la Ley No. 26 de 1997 sobre la prevención de la discriminación, aplicable tanto al sector público como al privado. UN الاتفاقية رقم 100: في ملاحظة تقدمت بها اللجنة في عام 1996، لاحظت باهتمام اعتماد قانون منع التمييز رقم 26 لعام 1997، الذي ينطبق على القطاعين العام والخاص معا.
    en una observación general antes de la votación, una delegación afirmó que, habida cuenta de los nuevos elementos que presentaba el ASOPAZCO ante el Comité, no tenía más opción que pedir al Comité que reconsiderara su decisión. UN وفي تعليق عام قبل التصويت. ذكر أحد الوفود أنه في ضوء العناصر الجديدة التي عرضها المجلس الدولي على اللجنة، لا خيار له إلا أن يطلب إلى اللجنة إعادة النظر في مقررها.
    Por lo tanto, hacer referencia a la facultad de dictar reglamentos en una observación general podría generar una confusión innecesaria y distintas interpretaciones en los distintos sistemas jurídicos. UN ومن ثم فإن الإشارة إلى القدرات التنظيمية في أحد التعليقات العامة قد يؤدي إلى إحداث تشويش لا لزوم له وإلى صدور تفسيرات مختلفة من أشخاص ينتمون إلى نظم قانونية مختلفة.
    No obstante, no se excluye la posibilidad de que el Comité trate en detalle las cuestiones de procedimiento en una observación general por separado. UN غير أنه ليس من المستبعد أن تتناول اللجنة بالتفصيل المسائل الإجرائية في تعليق عام متميز.
    Se ha redactado con el propósito de abordar las objeciones de un determinado Presidente de Corte Suprema al que no resulta pertinente responder en una observación general. UN فقد وُضعت هذه الفقرة لتتناول الاعتراضات التي أثارها كبير قضاة ومن غير الملائم الرد عليه في تعليق عام.
    Se debe proceder a un debate de fondo sobre la cuestión del examen antes de integrarlo en una observación general. UN وينبغي بالتالي إجراء مناقشة موضوعية بشأن مسألة إعادة النظر في القرارات قبل إدراجها في تعليق عام.
    Este es el motivo que ha llevado al Comité a no adoptar ninguna postura en relación con alguna cuestión en una observación general, a fin de estar seguro de contar con la información que necesita para hacerse una idea de la observancia de las disposiciones del Pacto. UN هذا ما دفع اللجنة في بعض الأحيان إلى أن تتجنب في تعليق عام اتخاذ موقف بشأن مسألة محددة حتى تتأكد من أنها حصلت على المعلومة اللازمة لتكوين فكرة عن مدى الامتثال لأحكام العهد.
    Hasta ahora, el Comité no ha determinado en una observación general ni en su jurisprudencia lo que constituiría exactamente un abuso del derecho de presentación. UN وحتى الآن، لم تحدد اللجنة في تعليق عام أو في اجتهادها ما الذي يعتبر على وجه الدقة إساءةً لاستعمال الحق في تقديم البلاغات.
    Hasta ahora el Comité no había establecido en una observación general o en su jurisprudencia qué es lo que exactamente constituiría un abuso del derecho a presentar comunicaciones. UN وحتى الآن، لم تحدد اللجنة في تعليق عام أو في اجتهادها ما الذي يعتبر على وجه الدقة إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات.
    35. en una observación se sugiere la posibilidad de dar una mayor elaboración a las esferas temáticas para centrarlas en mayor medida en las deliberaciones. UN 35- وورد في تعليق آخر اقتراح بإدخال بعض التحسينات على المواضيع التخصصية من أجل تركيز محور المناقشات.
    Gran parte de la jurisprudencia se refiere al párrafo 3 del artículo 14, pero ésta no puede reflejarse en su totalidad en una observación general. UN 3- ومضى يقول إن ثمة كماً هائلاً من آراء الفقهاء بشأن الفقرة 3 من المادة 14، ولا يمكن تناولها جميعاً في تعليق عام.
    en una observación de auditoría de marzo de 1996 se había recomendado estrechar la cooperación con el Centro de Comercio Internacional. UN وتمت التوصية بإجراء تعاون أوثق مع مركز التجارة الدولية في ملاحظة للتدقيقات صدرت في آذار/مارس 1996.
    en una observación de 2003, la Comisión se hizo eco de la aprobación, el 6 de diciembre de 2002, de la Ley Orgánica del Sistema de Seguridad Social. UN أشارت اللجنة، في ملاحظة عام 2003، إلى اعتماد القانون التأسيسي بشأن نظام الضمان الاجتماعي في 6 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Recientemente, la Comisión de Expertos, en una observación de 2007, hizo hincapié en que esas disposiciones no daban pleno efecto al principio de igualdad de remuneración entre hombres y mujeres por trabajo de igual valor, que figura en la Convención. UN وشددت لجنة الخبراء، في ملاحظة أحدث أعدتها في عام 2007، على أن هذه الأحكام لا تُفعّل على نحو كامل مبدأ المساواة في الأجور بين الرجال والنساء لقاء القيام بعمل ذي قيمة متساوية، حسب نص الاتفاقية.
    La Junta de Auditores planteó por primera vez la cuestión de la compra de Lysol en una observación de una auditoría de fecha 11 de noviembre de 1995, en la que solicitaba explicaciones y aclaraciones adicionales sobre su adquisición. UN ٤ - أثار مجلس مراجعي الحسابات ﻷول مرة مسألة شراء اللايسول في ملاحظة متصلة بمراجعة الحسابات مؤرخة ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، طلب فيها تفسيرات وتوضيحات إضافية لعملية شرائه.
    398. Un miembro del Comité, en una observación suplementaria, señaló una contradicción existente entre la legislación y la práctica en Nicaragua. UN ٨٩٣ - وفي تعليق اضافي، اشارت احدى أعضاء اللجنة الى وجود تناقض بين القانون والممارسة في نيكاراغوا.
    40. Como se sugirió en una observación, la organización de la reunión del CRIC en forma de grupo podría también ahorrar tiempo y recursos financieros. UN 40- وورد في أحد التعليقات أن ترتيب دورة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في شكل حلقة نقاش قد يوفر أيضاً الوقت والموارد المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد