ويكيبيديا

    "en una sala" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في غرفة
        
    • في الغرفة
        
    • غرفة الاجتماعات لاحقا
        
    • بغرفة
        
    • في جناح
        
    • في قاعة
        
    • داخل غرفة
        
    • في دائرة واحدة
        
    • في إحدى قاعات
        
    • فى غرفه
        
    • وفي قاعة
        
    El día del gran concierto, la banda se despierta encerrada en una sala de ensayo insonorizada sin ventanas. TED وفي يوم الحفل الكبير تستيقظ الفرقة لتجد نفسها مقيدة في غرفة عازلة للصوت ودون نوافذ
    Solo somos gente normal sentada en una sala, escuchando los argumentos de ambas partes, sopesando las evidencias y formulando una opinión. Open Subtitles نحن أناس عادييون فحسب نجلس في غرفة المحاكمة نستمع للجدالات من كلا الطرفين نوزن الأدلة ونقوم بصياغة الرأي
    No lo recuerdo, pero asumo que fue en una sala de chat en internet. Open Subtitles لا أتذكر ذلك،لكن أفترض أنه كان في غرفة دردشة على شبكة الانترنت
    Un abogado le explicó que uno de sus clientes había estado retenido durante 24 horas en una sala de espera. UN وشرح أحد المحامين كيف احتُجز أحد موكليه لمدة ٤٢ ساعة في الغرفة المذكورة.
    El viernes 31 de octubre de 2003, de las 10.00 a las 13.00 horas, se celebrará una reunión del Grupo de los 77 (sobre el medio ambiente y el desarrollo sostenible; y la cuestión de la colaboración), en una sala que se anunciará. UN ستعقد مجموعة الـ 77 جلسة بشأن البيئة والتنمية المستدامة؛ ومسألة الشراكات، وذلك يوم الجمعة، 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، وسيعلن عن غرفة الاجتماعات لاحقا.
    En los últimos períodos de sesiones han pasado a ser moneda corriente expresiones y actitudes que no son aceptables en una sala de conferencias. UN إن العبارات المستخدمة والمواقف المتخذة التي لا تليق بغرفة اجتماع أصبحت مألوفة في كل دورة من دورات اللجنة.
    Alguien debería encerrarlos a los dos en una sala hasta que vean cómo llevarse bien. Open Subtitles أعتقد أنا على أحد ما أحتجازكما في غرفة إلى أن تجدا طريقة لتتفقا
    ¿Primero estoy en custodia protegida y ahora en una sala de interrogatorios? Open Subtitles أولا أنا في الاحتجاز الوقائي، الآن أنا في غرفة الاستجواب؟
    Si esto fuera oficial, estaría en una sala de interrogatorios con mi abogado. Open Subtitles إن كان هذا تحقيق رسميّ، لكنت في غرفة تحقيقات مع محاميّ
    A los condenados se les brinda la oportunidad de practicar su religión y participar en los servicios celebrados los domingos o feriados religiosos de su confesión en una sala convenientemente adaptada del establecimiento en que se encuentran. UN وتوفر لﻷشخاص المحكوم عليهم فرصة ممارسة شعائرهم الدينية والاشتراك في الصلوات يوم اﻷحد أو خلال العطلات الكنسية لدين ما في غرفة مهيأة لذلك تهيئة مناسبة في المؤسسة التي هم من نزلائها.
    En el centro de Dasma, cuando lo visitó el Relator Especial, había detenidos 125 hombres en una sala y unas 60 mujeres en otra. UN وأثناء زيارة المقرر الخاص لمركز دسمة، كان هناك ٥٢١ رجلاً محتجزين في غرفة وستون امرأة في غرفة أخرى.
    Los servidores descentralizados se están consolidando y reemplazando con equipo adaptado al año 2000 que estará ubicado en una sala central de computación. UN ويجري حاليا دمج حواسيب الخدمة اللامركزية والاستعاضة عنها بمعدات متوافقة ستوضع في غرفة حواسيب مركزية.
    Al parecer, hasta los abogados tienen dificultades para entrevistarse con sus clientes y, cuando lo consiguen, se les exige permanecer en una sala determinada, sin que puedan inspeccionar las condiciones de reclusión. UN وعندما يسمح للمحامين بالالتقاء بزبائنهم، يطلب إليهم البقاء في غرفة معينة ولا يمكنهم بالتالي التحقق من ظروف الاحتجاز.
    Según se informó, los detenidos permanecían en una sala modesta pero ventilada e iluminada que se encontraba detrás de la sala de recepción. UN وأفيد بأنه كان يتم حبس المقبوض عليهم خلف مكتب الاستقبال في غرفة متواضعة ولكن بها تهوية وضوء.
    Esas declaraciones se pronunciarán en una sala de conferencias especialmente equipada para su transmisión directa en la Web. UN إذ إن هذه البيانات سوف تلقى في غرفة اجتماعات مجهزة على النحو الذي يسمح بالبث المباشر على شبكة الإنترنت.
    Las declaraciones de carácter general se formularán en una sala de conferencias. UN وسيجرى الإدلاء بالبيانات العامة في غرفة اجتماع.
    Mike, háblame, estoy en una sala con tres personas y un montón de quiche. Open Subtitles مايك, تكلّمُ معي انا في الغرفة مَع ثلاثة أشخاصِ لا اود الحدث حولهم
    El viernes 31 de octubre de 2003, de las 13.15 a las 14.45 horas, en una sala que se anunciará, habrá una reunión del Grupo de los 77 (sobre los temas 99 a) y 93 c) del programa) UN ستعقد مجموعة الـ 77 اجتماعا (بشأن البندين 99 (أ) و 93 (ج) من جدول الأعمال) يوم الجمعة، 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، وسيُعلن عن غرفة الاجتماعات لاحقا.
    Alguien lo suficientemente descarado para dar un golpe en una sala llena de agentes del FBI. Open Subtitles واحدهم وقح كفاية ليقوم بالسرقة بغرفة مليئة بعملاء مكتب الحقيقات ممممم
    Imaginen que están en una sala de maternidad de Mali, y tienen un recién nacido que necesita medicación urgente. TED تخيل أنك في جناح الأمومة في مالي، و لديك مولود جديد في حاجة لمساعدة طبية عاجلة.
    Mientras tanto, se están celebrando simultáneamente dos juicios en una sala de audiencias, cada uno por períodos de dos semanas con otras dos de receso. UN وفي الوقت نفسه، يجري حاليا الاضطلاع بمحاكمتين بآن معا في قاعة محكمة واحدة، تستمر لمدة أسبوعين ثم تعلق ﻷسبوعين آخرين.
    Estamos en una sala en la que no ha entrado nadie en 3.000 años. Open Subtitles نحن نقف داخل غرفة لم يدخلها أحد منذ,3000 سنة.
    La gestión de la fase de instrucción de los juicios pendientes se ha concentrado en una sala. UN 38 - وقد تركّزت في دائرة واحدة إدارة ما تبقى من محاكمات المرحلة التمهيدية.
    De esta forma, para medir la " interpretación " se consideran todas las interpretaciones, tanto las de aficionados como las de profesionales, en una sala de conciertos formal o en un espacio abierto en una zona rural. UN وبالتالي، فإن تعريف قياس " الأداء " يشمل جميع أشكال الأداء، سواء كانت لهواة أو محترفين، أو كانت تجري في إحدى قاعات حفل موسيقي رسمي أو في فضاء مفتوح في قرية ريفية.
    Y cuando las personas están juntas en una sala, y hablan, la verdad, tarde o temprano, termina por abrirse paso. Open Subtitles وعندما يجتمع الناس فى غرفه ويتكلمون الحقيقه أجلاً ام عاجلاً ستظهر
    En Nueva York, el Tribunal Contencioso-Administrativo ha celebrado audiencias en las salas de conferencias existentes, así como en una sala temporal. UN أما في نيويورك، فقد عقدت محكمة المنازعات جلسات استماع في غرف المؤتمرات المتوفرة وفي قاعة محكمة مؤقتة أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد