ويكيبيديا

    "en varios proyectos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في عدة مشاريع
        
    • في عدد من المشاريع
        
    • في العديد من المشاريع
        
    • في مشاريع مختلفة
        
    • في مختلف المشاريع
        
    • في بضعة مشاريع
        
    • في عدد من مشاريع
        
    • بشأن عدد من المشاريع
        
    • وينطوي عدد من المشروعات
        
    • في عددٍ من المشاريع
        
    • في مشاريع عديدة
        
    • على تنفيذ عدد من المشاريع
        
    • في العديد من مشاريع
        
    • بشأن مشاريع مختلفة
        
    • مختلف مشاريع
        
    Numerosos informes indican que se hace un uso muy extensivo del trabajo forzoso en varios proyectos de construcción de ferrocarriles. UN وتشير تقارير عديدة إلى أن هناك استخداما واسع النطاق للسخرة في عدة مشاريع لتشييد خطوط السكة الحديدية.
    Los problemas de inseguridad y la escasa capacidad de los asociados locales han limitado los avances en varios proyectos. UN وأسفر انعدام الأمن وانخفاض قدرة الشركاء المنفذين المحليين عن الحد من التقدم المحرز في عدة مشاريع.
    Las Partes que participasen en varios proyectos tendrían que realizar una única declaración. UN ويتعين على الأطراف المشاركة في عدد من المشاريع تقديم إعلان واحد.
    La Junta observó que se habían excedido los gastos y los plazos previstos en varios proyectos ejecutados por el Centro, lo cual indicaba que debía reforzarse la vigilancia. UN ولاحظ المجلس وجود تجاوز للتكاليف والمواعيد في عدد من المشاريع التي نفذها مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، مما يدل على ضرورة زيادة تعزيز الرصد.
    Kuwait, a través del Fondo de la OPEP, participa activamente en varios proyectos de desarrollo en los países en desarrollo. El Fondo de la OPEP ha prestado asistencia a 99 Estados, de los cuales 46 son africanos. UN إن الكويت تساهم بفاعلية أيضا عبر صندوق الدول المصدرة للنفط في العديد من المشاريع الإنمائية في البلدان النامية، حيث استفادت 99 دولة من المساعدات التي يقدمها الصندوق، منها 46 دولة أفريقية.
    El PNUD ha colaborado con la Fundación Gates en varios proyectos desde que la Fundación inició sus operaciones en 1994. UN وعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع مؤسسة غيتس في عدة مشاريع منذ بدأت أعمالها في عام 1994.
    Argelia participa conjuntamente con la ONUDI en varios proyectos relativos a la aplicación del Protocolo. UN واستطرد قائلاً إنَّ الجزائر تشارك مع اليونيدو في عدة مشاريع تتعلق بتنفيذ البروتوكول.
    La organización ha participado en varios proyectos orientados a los pequeños Estados insulares en desarrollo en las regiones del Pacífico y de África. UN والمنظمة مشتركة منذ حين في عدة مشاريع في منطقتي المحيط الهادئ وافريقيا تشمل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    en varios proyectos de reproducción y mutación apoyados por el Organismo se utilizan frecuentemente técnicas de cultivo de anteras y microesporas para obtener mutantes diploides homocigóticos con posterioridad a la irradiación. UN ويجري بصفة متواترة في عدة مشاريع لتوليد الطفرات والتربية تدعمها الوكالة، استخدام تقنيات استزراع المئبر والبوغ الدقيق للحصول على طفرات مثنوية الصيغة ومتجانسة الزيﱢج بعد التشعيع.
    Asimismo, los ingenieros de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI han asistido a la UNOMIG en varios proyectos de construcción proporcionando equipo para cargas pesadas. UN وبالمثل، قام المهندسون التابعون للقوة بمساعدة البعثة في عدة مشاريع إنشائية بتوفير معدات الرفع الثقيلة.
    El mismo espíritu de solidaridad que nos ha animado a participar en varios proyectos de la UNESCO ha estimulado nuestra cooperación bilateral. UN ونفس روح التضامن، التي دفعتنا إلى المشاركة في عدة مشاريع لليونسكو، ألهمت تعاوننا الثنائي.
    Angola también participa en varios proyectos regionales e interregionales incluidos en los programas del Acuerdo de Cooperación Regional en África para la investigación. UN وتشارك أنغولا أيضا في عدد من المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية بما فيها برامج اتفاق التعاون الإقليمي الأفريقي في مجال البحوث.
    Los diversos estudios de casos que se presentaron demostraron que la iniciativa se estaba aplicando gradualmente en varios proyectos: UN وتطرقت شتى دراسات الحالات الإفرادية المقدمة إلى التنفيذ التدريجي للمبادرة في عدد من المشاريع:
    Destacó los avances hacia las metas establecidas en varios proyectos. UN وأبرز الممثل في عرضه التقدم المحرز نحو إنجازات مرحلية في عدد من المشاريع.
    La Asociación también participa en varios proyectos europeos. UN وتشارك الرابطة أيضا في عدد من المشاريع الأوروبية.
    También hemos venido participando en varios proyectos regionales. UN كما كنا نشارك في العديد من المشاريع الإقليمية.
    Otros 16 expertos en cooperación técnica prestan sus servicios en varios proyectos sobre el terreno de coordinación de socorros y gestión en situaciones de desastre. UN ويخدم ٦١ خبيرا آخر من خبراء التعاون التقني في مشاريع مختلفة لتنسيق اﻹغاثة وإدارة الكوارث في الميدان.
    34. Esrange se utiliza también en varios proyectos de satélites y para diversas instalaciones terrenas de apoyo a programas nacionales e internacionales de naves espaciales. UN كما تستخدم محطة ايسرانج في مختلف المشاريع الساتلية وفي عدد من المرافق الأرضية الخاصة بدعم البرامج الوطنية والدولية للمركبات الفضائية.
    En el apartado d) del párrafo 10, la Junta recomendó a la Universidad de las Naciones Unidas que implantase en todo el sistema la política de incluir los sueldos de los investigadores en el cálculo de los costos de los proyectos y de aplicar una tasa proporcional para las asignaciones en el caso de los investigadores que trabajasen en varios proyectos. UN 28 - في الفقرة 10 (د)، أوصى المجلس الجامعة أن تضع سياسة على مستوى النظام لإدخال رواتب الباحثين في حساب تكلفة المشاريع واعتماد نسبة مخصصات إذا كان الباحث يعمل في بضعة مشاريع.
    La empresa participaba en varios proyectos de construcción en Kuwait en la época de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وكانت تشارك في عدد من مشاريع البناء في الكويت وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Los secretarios de los dos Tribunales y del Tribunal Especial para Sierra Leona continuaron en febrero de 2005, en Arusha, las conversaciones en el marco del proyecto de cooperación entre los tribunales internacionales, analizando los progresos realizados en varios proyectos conjuntos. UN وفي شباط/فبراير 2005، واصل مسجلو المحكمتين والمحكمة الخاصة لسيراليون محادثاتهم الجارية في أروشا في إطار مشروع التعاون فيما بين المحاكم الدولية، حيث قيموا التقدم المحرز بشأن عدد من المشاريع المشتركة.
    8. en varios proyectos se presta apoyo al establecimiento de sistemas de información computadorizados, que estarán conectados a una red nacional en el Centro Nacional de Cálculo que con el tiempo abarcará a las principales entidades gubernamentales. UN ٨ - وينطوي عدد من المشروعات على تقديم الدعم ﻹنشاء نظم معلومات محوسبة. وستكون هذه مربوطة بشبكة حاسوبية )كمبيوتر( وطنية ضمن إطار المركز الوطني للكمبيوتر وستشمل في نهاية اﻷمر جميع الهيئات الحكومية الرئيسية.
    Con este fin, en varios proyectos conjuntos, especialmente en las esferas de la biotecnología, la física y la tecnología química, están participando científicos y especialistas que habían trabajado anteriormente en la esfera militar. UN ولهذا الغرض، وجهت الدعوة إلى علماء ومتخصصين كانوا في السابق يعملون مع الجيش وذلك للمشاركة في عددٍ من المشاريع المشتركة، ولا سيما المشاريع التي تنفذ في مجالات التكنولوجيا الأحيائية والفيزياء والتكنولوجيا الكيميائية.
    Esta deficiencia podría ser una de las causas de la acumulación de los déficit en varios proyectos financiados con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales, que hasta la fecha no se han liquidado, como se explica en los párrafos 33 a 35. UN ويمكن أن يكون هذا الضعف أحد أسباب تراكم العجز في مشاريع عديدة لصندوق المنح لﻷغراض الخاصة ولم تتم تسويتها حتى اﻵن على نحو ما نوقش في الفقرات من ٣٣ إلى ٣٥.
    El Ecuador se abre al mundo para que se invierta en el sector energético, estamos trabajando en varios proyectos hidroeléctricos grandes, medianos y pequeños para duplicar la potencia energética actual. UN وتعمل إكوادور على فتح أبوابها أمام العالم للاستثمار في قطاع الطاقة. إذ نعمل على تنفيذ عدد من المشاريع الكهرومائية، الكبيرة والمتوسطة والصغيرة الحجم، لنضاعف طاقاتنا الحالية على توليد الطاقة.
    Por su parte, el PNUD tampoco había pedido a la División que participara en varios proyectos importantes relacionados con la celebración de elecciones. UN ومن جانبه، لم يشرك البرنامج الإنمائي أيضاً الشعبة في العديد من مشاريع الانتخابات الهامة ذات الصلة.
    En esta línea de cooperación mi país ha desarrollado compromisos concretos con la República de Nicaragua en varios proyectos de cooperación técnica entre ambos países. UN وفي سياق هـذا التعاون، قطعت بلادي التزامات محددة تجاه جمهوريــة نيكاراغوا بشأن مشاريع مختلفة للتعـاون التقني بين البلدين.
    Además, en varios proyectos de artículo se abordan cuestiones que no figuran en los artículos sobre la responsabilidad del Estado. UN وعلاوة على ذلك، تتناول مختلف مشاريع المواد مسائل لم تتناولها المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد