ويكيبيديا

    "en verdad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حقاً
        
    • حقا
        
    • في الواقع
        
    • في الحقيقة
        
    • فعلاً
        
    • والواقع
        
    • حقًا
        
    • وفي الواقع
        
    • حقّاً
        
    • فى الحقيقة
        
    • وبالفعل
        
    • وفي الحقيقة
        
    • حقًّا
        
    • في الحقيقه
        
    • بالواقع
        
    Solamente si están En verdad abiertos a la posibilidad de estar equivocados, podrán aprender. TED فقط في حال تقبلك حقاً لإحتمالية كونك على خطأ حينها فقط، ستتعلّم.
    Lo que descubrí que En verdad estaba estudiando es la diferencia en cómo las Galápagos cambian, ante las variaciones más extremas. TED ما اكتشفته هو أنني كنت أدرس الفرق حقاً في كيفية التغييرات في غالاباغوس والإختلافات الأكثر تطرفاً التي حدثت
    Esta actitud positiva debiera ser alentada y En verdad adoptada como un procedimiento habitual de trabajo por el Consejo. UN وإن هذا الاتجاه اﻹيجابي ينبغي تشجيعه، واعتماده حقا باعتباره إجراء عمل معياريا من جانب مجلس اﻷمن.
    Siempre he considerado que ésta es una buena práctica, porque a veces el silencio puede ser En verdad más elocuente y esclarecedor que la palabra. UN وما برحت أفكر في هذه الممارسة الحسنة، ﻷن الصمت في بعض اﻷحيان يمكن بل ويكون حقا أبلغ وأكثر استنارة من الكلام.
    En verdad, el injusto embargo de armas contra Bosnia y Herzegovina ha contribuido al genocidio de los musulmanes indefensos. UN إن حظر توريـــــد اﻷسلحة المجحف المفروض على البوسنة والهرسك يسهم في الواقع في إبادة المسلمين العزل.
    En verdad mamá tomó estas fotos de nuestras alfombras la semana pasada y es el día de hoy que las recuerdo. TED في الحقيقة , امي قامت بالتقاط هذة الصورة في الأسبوع الماضي، من تلك السجادة التي لازلت اتذكرها جيداً.
    Sabes, papá, todo lo que dije e hice, no lo pensaba En verdad. Open Subtitles كما تعلم يا أبي فالأشياء التي قلتها لم أكن أعنيها فعلاً
    En verdad, es la vida que le gustaría más que cualquier otra cosa. Open Subtitles حقاً ، إنها الحياة التى تحبها أكثر من أى شئ آخر
    En verdad pienso que deberíamos hablar con tu tío. Es la única forma. Open Subtitles أعتقد حقاً أننا يجب أن نكلم عمك هذه هى الطريقة الوحيدة
    No, quiero que En verdad me entrene, que me enseñe a pelear Open Subtitles كلا أعني حقاً أن تدربني مثل أن تعلمني كيف أقاتل
    Qué lindo revestimiento de aluminio. ¿En verdad creerán que se ve bien? Open Subtitles انه سياج لطيف هل يعتقدون ان منظره جميل حقاً ؟
    Antes de ver al tío Frasier, recordemos juntas lo que En verdad pasó. Open Subtitles قَبْلَ أَنْ نَرى عمَّ فرايزر، دعنا نَتذكّرُ سوية الذي حَدثَ حقاً.
    En verdad necesito que hagas un análisis de textura en unos rayos-x de siete años. Open Subtitles أريد منكِ حقاً ان تقومي بتحليل وصفي عن صور شعاعية عمرها سبعة سنوات
    Espero que en el futuro el clima internacional y regional favorezca En verdad las negociaciones con nuestros socios palestinos. UN ويحدوني اﻷمل في أن يكون المناخ الدولي واﻹقليمي في المستقبل مواتيا حقا للمفاوضات مع شركائنا الفلسطينيين.
    En verdad, creo que podemos felicitarnos por los progresos que hemos hecho en los últimos años en este aspecto en particular. UN وأعتقد حقا أنه يمكننا أن نهنئ أنفسنا بالتقدم الذي تم إحرازه في هذا المجال بالذات في السنوات الأخيرة.
    Se que te estas divirtiendo, Cassius... pero En verdad tienes que devolverte al infierno. Open Subtitles أعرف بأنك تقضي وقتا ممتعا كاسيوس لكنك أصبحت حقا للرجوع إلى الجحيم
    Tres cosas En verdad ayudaron a la construcción de esta fundación: la primera es honrar las tradiciones y estar abierto a nuevas ideas. TED في الواقع ثلاثة أشياء قد ساعدت في البناء على هذا الأساس: أول شئ هو احترام التقاليد والإنفتاح على الأفكار الجديدة.
    A veces imaginamos que ciertas relaciones son más importantes de lo que En verdad son. Open Subtitles أحياناً ، نتخيل بعض العلاقات لتكون ذات مغزى أكثر مما عليه في الواقع
    ...y dices que tu tamaño es S, cuando En verdad es M. Open Subtitles وأنت تقولين أن مقاسك ثلاثه بينما في الحقيقة مقاسك خمسه
    Es cómico, me lié pensando que me necesitaba para derrotar el cáncer pero En verdad, no me necesitaba. Open Subtitles مُضحِك، كيفَ أني التهيتُ بالتفكير بأنها احتاجَتني للتغلُّب على السرطان لكنها لم تحتاجني في الحقيقة
    Como saben, hace poco conocí a mi madre natural, y En verdad no me gustó. Open Subtitles و كما تعرفون فقد قابلت حديثاً أمى الحقيقية و أنا لم أحبها فعلاً
    En verdad, ya hemos logrado un entendimiento común respecto de cómo llevar adelante ese cometido. UN والواقع أنه توجد اﻵن أرضية مشتركة حول الكيفية التي ينبغي بها تحقيق ذلك.
    Hijo, me sentí muy apenado cuando oí sobre tu papá, En verdad. Open Subtitles . بني، لقد كنت آسفًا بشأن أبيك، كنت كذلك حقًا
    En verdad, nuestra precaución ante el Grupo de los 20 se puede encontrar en las propias palabras del Presidente Obama para avalarlo. UN وفي الواقع يمكن العثور على سبب تحفظنا نحو مجموعة العشرين في نص البيان الذي اعتمد فيه الرئيس أوباما المجموعة.
    Confíen en mi. No confíen en mi. En verdad no me importa. Open Subtitles اسمعا، سواءً وثقتما بي أم لا فلا أحفل بذلك حقّاً
    Tú, Lizzie McGuire, ¿en verdad presentarás un premio en los MVAs con Paolo? Open Subtitles انتى ياليزى مجواير تفوزى بجائزة فى الحقيقة على المسرح مع باولو؟
    En verdad, el Comité 1540 parece estar en una situación privilegiada para propiciar la cooperación entre esas entidades y explorar las oportunidades de financiación. UN وبالفعل فإن لجنة القرار 1540 تبدو في وضع يخولها تعزيز التعاون بين هذه الكيانات واستكشاف فرص التمويل.
    En verdad, para algunos la Asamblea General es un foro donde se armonizan los esfuerzos de los Estados para aplicar los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وفي الحقيقة إن الجمعية العامة يعتبرها البعض، منتدى تتضافر فيه جهود الدول لتنفيذ مبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها.
    Sé que, suena como una locura, pero En verdad estoy haciendo esto por ti. Open Subtitles أعلم أن الأمر يبدو جنونيًّا لكنني.. حقًّا أفعل هذا من أجلك
    Oh, En verdad es un artículo sobre Hilda comenzando su propio negocio. Open Subtitles في الحقيقه هذا المقال عن بدء هيلدا في عملها الخاص
    Quiero decir, En verdad no entiendo de qué habla, Open Subtitles لا، أعني، بالواقع أنا حقاً لا أفهم ما تتحدث عنه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد