ويكيبيديا

    "en viet nam" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في فييت نام
        
    • وفي فييت نام
        
    • ففي فييت نام
        
    • في فييتنام
        
    • إلى فييت نام
        
    • في فيتنام
        
    • وفييت نام
        
    • من فييت نام
        
    • على فييت نام
        
    • لدى فييت نام
        
    • لفييت نام
        
    • بفييت نام
        
    • وفي فيت نام
        
    • الفييتنامي
        
    • الفييتنامية لمكافحة
        
    Otras organizaciones de las Naciones Unidas en Viet Nam seguían la misma práctica en la contratación de su personal local. UN وتتبع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في فييت نام هذه الممارسة نفسها في تعيين موظفيها المحليين ودفع أجورهم.
    Se consiguió una reducción importante del presupuesto cuando se canceló la capacitación propuesta de unos 6.000 ex presos políticos en Viet Nam. UN وتم تحقيق خفض ملموس فـي الميزانيـة نتيجة إلغاء التدريب المقترح لزهاء ٠٠٠ ٦ سجين سياسي سابق في فييت نام.
    Además, se discutieron con gestores y otros agentes económicos algunas cuestiones concretas relacionadas con las prácticas comerciales en Viet Nam. UN ونوقشت أيضا مع المديرين وغيرهم من ذوي الفعاليات قضايا محددة ذات صلة بالممارسات التجارية في فييت نام.
    Al efectuar las visitas, la labor del Grupo de Trabajo fue considerablemente facilitada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Bhután y en Viet Nam. UN وفي القيام بالزيارتين تلقى الفريق العامل تسهيلات كبيرة لمهمته من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في بوتان وفي فييت نام. فقد بذلت المنسﱢقان المقيمان السيدة أ.
    En consecuencia, en Viet Nam se respetan y protegen debidamente todos los lugares de culto. UN ولذلك، فإن جميع أماكن العبادة في فييت نام تحظى باحترام كامل وحماية جيدة.
    Me complace informar a la Asamblea acerca de varios acontecimientos alentadores en Viet Nam. UN ويسرني أن أُبلغ الجمعية بشأن العديد من الإنجازات المشجعة في فييت نام.
    Un entorno favorable a la pequeña y mediana empresa en Viet Nam UN توفير بيئة تمكينية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في فييت نام
    En la tercera ponencia se reseñaron estudios de la influencia de la atmósfera en el posicionamiento único por GPS en Viet Nam. UN وعرضت الورقة الثالثة دراسات لتأثير الغلاف الجوي على تحديد موقع منفرد عبر النظام العالمي لتحديد المواقع في فييت نام.
    Actualmente existen en Viet Nam unos 1,1 millones de autores de blogs. UN وهـو يبلغ حاليـاً زهاء 1.1 مليون مدون في فييت نام.
    Antes de que finalice este año se celebrará en Viet Nam una cumbre de la ASEAN y las Naciones Unidas. UN سيعقد اجتماع قمة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة في فييت نام قبل نهاية هذا العام.
    Esas políticas habían sido decisivas para forjar la unidad entre todas las religiones y grupos étnicos en Viet Nam. UN وقد أدت السياسات دوراً حاسم الأهمية في بناء الوحدة بين جميع الديانات والإثنيات في فييت نام.
    en Viet Nam no existen inmunidades funcionales para los funcionarios públicos en ningún nivel. UN ولا توجد حصانات وظيفية في فييت نام للموظفين العموميين على أي مستوى.
    La garantía de riesgo político se empleó en la central eléctrica de ciclo combinado de Phu My en Viet Nam. UN واستُخدمت ضمانة المخاطر السياسية في محطة توليد الطاقة الكهربائية ذات الدورة المختلطة في فومي في فييت نام.
    iii) Victimización y protección de los nacionales de Corea en Viet Nam y Malasia; UN `3` الإيذاء الذي يقع على المواطنين الكوريين وحمايتهم في فييت نام وماليزيا؛
    En 1992 la OACNUR siguió ampliando la campaña de información masiva en Viet Nam. UN وخلال عام ١٩٩٢، استمرت المفوضية في القيام بحملات اﻹعلام الجماهيري في فييت نام.
    Curso práctico de capa-citación en negociacio-nes económicas multila-terales para los funcio-narios superiores en Viet Nam UN حلقة عمل بشـأن المفاوضات الاقتصادية المتعددة اﻷطـراف لكبــار موظفي الخدمة المدنية في فييت نام
    También estaba prevista la iniciación en breve de un proyecto de explotación minera de zinc y de plomo en Viet Nam. UN ومن المقرر أن يبدأ في وقت قريب مشروع لتعدين الزنك والرصاص في فييت نام.
    en Viet Nam, al igual que en China, había aumentado el número de trabajadores despedidos debido a la reestructuración y el cierre de empresas estatales. UN وفي فييت نام تم تسريح عدد متزايد من العمال كما حدث في الصين بسبب إعادة تشكيل وإغلاق المشاريع المملوكة للحكومة.
    en Viet Nam hemos negociado el primer acuerdo vinculante sobre la libertad religiosa. UN وفي فييت نام تفاوضنا على أول اتفاق على الإطلاق ملزم بشأن الحرية الدينية.
    en Viet Nam, por ejemplo, la demanda de energía eléctrica está registrando un crecimiento anual de casi el 20%. UN ففي فييت نام على سبيل المثال يتزايد الطلب على الكهرباء بنسبة تبلغ نحو 20 في المائة سنوياً.
    Paralelamente a los adelantos económicos, el proceso de reforma en Viet Nam también ha impulsado cambios alentadores en la esfera social. UN وفي موازاة المنجزات الاقتصادية، شهدت عملية الإصلاح في فييتنام أيضا تطورا مشجعا في الميدان الاجتماعي.
    Los extranjeros que llegan a Viet Nam han de cumplir la legislación pertinente sobre la entrada, salida y residencia en Viet Nam. UN وعلى الأجانب القادمين إلى فييت نام الامتثال لما تنص عليه التشريعات ذات الصلة بدخولها ومغادرتها والإقامة فيها.
    En 1965, poca gente creía que el aún limitado conflicto en Viet Nam se convertiría en una guerra a gran escala. Open Subtitles في عام 1965، قلة من الناس آمنوا بأن النزاع المحدود في فيتنام سيتحول إلى حرب على نطاق واسع
    en Viet Nam y el Perú continúan aún las actividades. UN ولا تزال اﻷنشطة جارية في بيرو وفييت نام.
    Se buscará material en Viet Nam para abarcar la mayor cantidad posible de temas. UN وستطلب مواد من فييت نام لتغطية أوسع مجموعة ممكنة من الموضوعات.
    Durante esa operación se liberaron más de 70 millones de litros de defoliantes y otros herbicidas en Viet Nam, Laos y Camboya para destruir zonas de selva y cultivos. UN فخلال تلك العملية، رُش أكثر من 70 مليون لتر من المواد الكيميائية التي تجرّد الشجر من الأوراق وغيرها من مبيدات الأعشاب على فييت نام ولاوس وكمبوديا لتدمير الغطاء النباتي الذي توفره الأدغال والمحاصيل().
    Enero de 1998 a octubre de 2001 Embajador de Bangladesh en Viet Nam UN كانون الثاني/يناير 1998- تشرين الأول/أكتوبر 2001: سفير بنغلاديش لدى فييت نام
    Si la comunidad internacional no se ocupa de esta cuestión el equilibrio del poder cambiará, como ocurrió en Alemania y en Viet Nam. UN وحتما، إن لم يتدارك المجتمع الدولي نفسه، فإن موازين القوى ستتغير، تماما كما تغيرت بالنسبة لألمانيا وبالنسبة لفييت نام.
    El Gobierno de los Países Bajos se ha sumado a nosotros para fundar dicho programa en Viet Nam. UN وشاركتنا حكومة هولندا في تمويل العنصر الخاص بفييت نام في ذلك البرنامج.
    227. El aborto es legal en Viet Nam siempre que se lleve a cabo en un establecimiento que cuente con la correspondiente licencia del Ministerio de Salud Pública. UN ٢٢٧ - ويسمح القانون الفييتنامي باﻹجهاض بشرط إجرائه في المؤسسات المرخص لها بذلك من وزارة الصحة.
    Fortalecimiento de la respuesta de la justicia penal en Viet Nam a la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes fomentando la capacidad de control de fronteras y la cooperación internacional (VNMS79) UN تعزيز تدابير العدالة الجنائية الفييتنامية لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين من خلال تعزيز القدرة على مراقبة الحدود والتعاون الدولي (VNMS79)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد