ويكيبيديا

    "en vigor del tratado de prohibición" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نفاذ معاهدة الحظر
        
    • سريان معاهدة الحظر
        
    • المعاهدة حيز النفاذ
        
    • في وضع معاهدة الحظر
        
    • لمعاهدة الحظر
        
    • نفاذ المعاهدة الحظر
        
    • المعاهدة حيّز النفاذ
        
    • نفاذ معاهدة حظر
        
    La entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares sería un importante adelanto hacia el desarme. UN إن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من شأنه أن يكون خطوة رئيسية لتحقيق نزع السلاح.
    La entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares sería un importante adelanto hacia el desarme. UN إن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من شأنه أن يكون خطوة رئيسية لتحقيق نزع السلاح.
    Por consiguiente, es esencial que la red de vigilancia internacional esté funcionando plenamente en el momento de entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وعليه، فمن الجوهري جعل نظام الرصد الدولي جاهزاً تماماً للتشغيل بحلول بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    En cuanto a la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, la realidad no ha estado a la altura de nuestras expectativas. UN إن توقعاتنا بشأن نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تتفق مع الواقع.
    2. Gestiones realizadas para la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares UN 2 - الجهــــود المبذولة من أجــــل التبكير، في بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    La Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos UN ينعقــد المؤتمر المعني بتسهيـل بـدء نفاذ معاهدة الحظر الشامـل للتجـارب النوويــة فــي الفــترة مــن ٦ الى ٨ تشريـــن
    La entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) tiene una importancia crucial. UN ويكتسب بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أهمية حاسمة.
    A ese respecto, también es importante la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares . UN ويعد بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مبكرًا أمرًا هامًـا في هذا الصدد أيضًـا.
    Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares UN المؤتمر المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Segunda Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares UN المؤتمر الثاني المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición UN اتفاقية تيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل
    La entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) tiene una importancia crucial. UN ويكتسب بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أهمية حاسمة.
    A ese respecto, también es importante la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares . UN ويعد بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مبكرًا أمرًا هامًـا في هذا الصدد أيضًـا.
    Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares UN المؤتمر المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares UN المؤتمر المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Los esfuerzos internacionales orientados a la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares deben continuar. UN ولا بد من أن تستمر الجهود الدولية لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Lamentablemente, la cifra de Estados cuya ratificación es necesaria para la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se ha quedado estancada en 31. UN ومما يدعو للأسف أن عدد الدول التي يلزم تصديقها لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ثابت عند 31 دولة.
    Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares UN المؤتمر المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    :: La falta de progresos en la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN :: لم يحرز أي تقدم فيما يتعلق ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares UN المؤتمر المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Bangladesh atribuye gran importancia a la rápida entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y a su adhesión universal. UN وهي تولي أهمية كبيرة لسرعة بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وللانضمام الشامل إليها.
    Estamos convencidos de que la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es un paso indispensable y urgente para garantizar la seguridad de toda la humanidad. UN ونحن على اقتناع بأن دخول المعاهدة حيز النفاذ يمثل خطوة تمس الحاجة إليها لضمان أمن البشرية جمعاء.
    Por otro lado, los planes para desarrollar nuevas tecnologías nucleares y la no entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares han socavado gravemente los cimientos del Tratado sobre la no proliferación. UN ويضاف إلى ذلك أن وجود خطط لتطوير تكنولوجيا جديدة للأسلحة النووية والفشل في وضع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية موضع التنفيذ يقوضان أركان المعاهدة على نحو خطير.
    En segundo lugar, en el proyecto de resolución se defiende con firmeza la importancia y urgencia de la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). UN ثانيا، يدافع مشروع القرار بشدة عن أهمية وإلحاحية الدخول المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للأسلحة النووية حيز النفاذ.
    En septiembre de 2009, el Canadá se sumó al consenso alcanzado entre los Estados que habían ratificado el Tratado con el fin de apoyar la Declaración Final de la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وفي أيلول/سبتمبر 2009، انضمت كندا إلى توافق آراء البلدان المصدّقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل دعم الإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ المعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي نُظم في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    La entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares pasará a ser uno de los ámbitos fundamentales de aplicación efectiva del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), un instrumento importante que constituirá la base de la seguridad de toda la humanidad. UN ودخول المعاهدة حيّز النفاذ سيصبح أحد المجالات الرئيسية للتنفيذ الفعال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الصك الهام الذي يشكّل أساساً لأمن جميع البشر.
    Por otra parte, la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que sigue sin haber reunido el número de ratificaciones necesarias, forma parte también del objetivo del desarme nuclear. UN وإضافة إلى ذلك، فإن سريان نفاذ معاهدة حظر التجارب النووية، التي لم تنجح بعد في الحصول على العدد اللازم من التصديقات، هو أيضا جزء من هدف نزع الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد