en Vojvodina, esas cifras fueron respectivamente de 15,1 y de 19,2 años. | UN | وهذان الرقمان هما 15.1 و 19.2 على الترتيب في فويفودينا. |
Cabe señalar que el grupo étnico croata en Vojvodina es un pueblo autóctono, que ha vivido allí junto con otras nacionalidades por muchos siglos. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن ذوي العرق الكرواتي في فويفودينا شعب اصلي وكانوا يقطنون هناك مع الجنسيات اﻷخرى منذ قرون. |
La carta del representante croata a las Naciones Unidas contiene graves calumnias sobre actos de depuración étnica en Vojvodina. | UN | وتتضمن رسالة الممثل الكرواتي لدى اﻷمم المتحدة أباطيل فاضحة عن التطهير اﻹثني في فويفودينا. |
El hecho de que la ley no sea aplicable en Vojvodina parecería situar en una situación de desigualdad ante la ley a los propietarios de bienes inmuebles que residen fuera de esa provincia. | UN | ويبدو أن عدم انطباق القانون في فويفودينا يضع ملاك العقارات خارج اﻹقليم في مكانة غير متكافئة أمام القانون. |
448. El inquietante aumento de las tasas de mortalidad post-neonatal en Serbia central en 1995 y en Vojvodina en 1996 es una indicación de la consecuencia negativa de los factores externos (exógenos) en la salud de los niños de corta edad. | UN | 448 - والزيادة التي تثير الانزعاج في معدلات وفيات المواليد المتقدمي العمر في وسط صربيا عام 1995 وفي فويفودينا عام 1996 تشير إلى التأثير السلبي للعوامل الخارجية على صحة الأطفال الرضع. |
El informe proporcionaba asimismo una vista panorámica de los anteriores abusos en materia de derechos humanos contra miembros de las minorías en Vojvodina. | UN | وقدم التقرير أيضا استعراضاً عاماً لانتهاكات حقوق اﻹنسان التي تعرض لها في الماضي أفراد اﻷقليات في فويفودينا. |
en Vojvodina, donde posee 12 teatros, se representan numerosas obras teatrales de autores húngaros. | UN | ويمثل في فويفودينا عدد كبير من المسرحيات لكتاب هنغاريين، ويوجد في هذا الإقليم 12 مسرحا. |
en Vojvodina, tras registrarse un descenso de esta tasa en 1994, comenzó a aumentar de nuevo en 1996. | UN | وقد بدأ هذا المعدل في الارتفاع مرة أخرى في فويفودينا عام 1996 بعد تراجعه في عام 1994. |
De esta cantidad, la eliminación organizada representa 2.009.765 toneladas, 1.195.091 toneladas en Serbia central y 444.249 en Vojvodina. | UN | أما التخلص المنظم من هذا الكم من النفايات فيشمل 765 009 2 طناً: 091 195 1 طناً في وسط صربيا و249 444 طناً في فويفودينا. |
Sin embargo, se ordenó al ministerio público modificar el auto de acusación porque los crímenes de que es presuntamente responsable el acusado y que se cometieron en Vojvodina no estaban adecuadamente imputados. | UN | ومع ذلك، أمر الادعاء بتعديل لائحة الاتهام حيث لم تبوب الجرائم المنسوبة إلى المتهم والمقترفة في فويفودينا تبويبا صحيحا. |
En cambio, en Vojvodina apenas varió. | UN | ومع ذلك، فقد ظل ثابتا في الواقع في فويفودينا. |
En el caso de las niñas recién nacidas en el mismo período, el valor de este indicador disminuyó en Vojvodina en 1,13 años y permaneció prácticamente igual en Serbia central. | UN | أما المواليد الجدد الإناث في نفس الفترة فقد تضاءلت قيمة هذا المؤشر بالنسبة لهن في فويفودينا بـ 1.13 سنة وظلت ثابتة بالفعل في وسط صربيا. |
Se ha expresado la preocupación entre los grupos étnicos de que los refugiados recién llegados puedan asentarse permanentemente en Vojvodina y modificar el equilibrio étnico. | UN | ٤٥١ - ويساور المجموعات العرقية القلق إزاء إمكانية استيطان اللاجئين الوافدين مؤخرا في فويفودينا استيطانا دائما فيغيرون بذلك من التوازن العرقي. |
Debe permitirse que los refugiados que actualmente se encuentran en Vojvodina regresen a sus hogares por su propia voluntad y en condiciones dignas. | UN | ١٧٩ - ويجب اﻵن السماح للاجئين في فويفودينا بالعودة إلى منازلهم بمحض إرادتهم وموفور كرامتهم. |
Las autoridades también deberían asegurarse de que se devuelvan a sus legítimos propietarios las casas y apartamentos que ocupan actualmente refugiados en Vojvodina y otros lugares. | UN | وينبغي أن تعمل السلطات على أن تُعاد المنازل والشقق التي يسكنها حالياً لاجئون في فويفودينا وغيرها من اﻷماكن إلى أصحابها الشرعيين. |
El apoyo internacional a la autonomía de Kosovo estaba afectando las relaciones entre las comunidades nacionales de Montenegro y Serbia, especialmente en Vojvodina y Sandzak. | UN | وكان الدعم المقدم بوساطة دولية من أجل منح الحكم الذاتي لكوسوفو يؤثر على العلاقات بين الطوائف القومية في الجبل اﻷسود وصربيا، لا سيما في فويفودينا وسنجق. |
A comienzos de abril, la OTAN bombardeó dos puentes entre la República Federativa de Yugoslavia y Croacia; los puentes unían comunidades de refugiados y de minorías en Vojvodina y Croacia. | UN | ففي مطلع نيسان/أبريل، قصفت منظمة حلف شمال اﻷطلسي جسرين كانا يربطان جمهورية يوغوسلافيا الاتحاديــة بكرواتيا؛ وكــان الجسران يربطــان بين اللاجئين وطوائف اﻷقليات في فويفودينا وكرواتيا. |
Además, en Serbia hay 9 teatros infantiles, 6 en la propia Serbia y 3 en Vojvodina. | UN | وثمة أيضا 9 مسارح أطفال في صربيا - 6 في صربيا ذاتها و3 في فويفودينا. |
Un ejemplo interesante de autonomía de que ha tenido conocimiento el autor de este informe es el que han propuesto las comunidades en Vojvodina. | UN | وأحد الأمثلة المثيرة للاهتمام التي وجه إليها انتباه المؤلف مثل الحكم الذاتي الذي اقترحته المجتمعات المحلية في فويفودينا. |
303. Los alarmantes aumentos de la mortalidad postneonatal registrados en Serbia central en 1995 y en Vojvodina en 1996 muestran los efectos negativos de los factores ambientales externos (exógenos) sobre la salud infantil. | UN | 303- ويشير الارتفاع الخطير في معدل وفيات الأطفال في فترة ما بعد الولادة في وسط صربيا عام 1995 وفي فويفودينا عام 1996 إلى التأثيرات السلبية للبيئة الخارجية على صحة الرضع(23). |
El porcentaje de enfermedades y estados no suficientemente definidos aumentó tanto en Serbia central como en Vojvodina. | UN | وقد ازداد نصيب الأمراض والحالات المرضية غير المحددة تحديداً كافياً في معدل الوفيات في كل من وسط صربيا وفويفودينا. |
en Vojvodina existen hasta 420 sociedades culturales y artísticas y el Estado subvenciona los actos culturales regulares. | UN | ويوجد في فويوفودينا حوالي ٤٢٠ جمعية ثقافية وفنية، كما تقدم الولاية الدعم لﻷحداث الثقافية بانتظام. |