"en vojvodina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في فويفودينا
        
    • وفي فويفودينا
        
    • وفويفودينا
        
    • في فويوفودينا
        
    en Vojvodina, esas cifras fueron respectivamente de 15,1 y de 19,2 años. UN وهذان الرقمان هما 15.1 و 19.2 على الترتيب في فويفودينا.
    Cabe señalar que el grupo étnico croata en Vojvodina es un pueblo autóctono, que ha vivido allí junto con otras nacionalidades por muchos siglos. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن ذوي العرق الكرواتي في فويفودينا شعب اصلي وكانوا يقطنون هناك مع الجنسيات اﻷخرى منذ قرون.
    La carta del representante croata a las Naciones Unidas contiene graves calumnias sobre actos de depuración étnica en Vojvodina. UN وتتضمن رسالة الممثل الكرواتي لدى اﻷمم المتحدة أباطيل فاضحة عن التطهير اﻹثني في فويفودينا.
    El hecho de que la ley no sea aplicable en Vojvodina parecería situar en una situación de desigualdad ante la ley a los propietarios de bienes inmuebles que residen fuera de esa provincia. UN ويبدو أن عدم انطباق القانون في فويفودينا يضع ملاك العقارات خارج اﻹقليم في مكانة غير متكافئة أمام القانون.
    448. El inquietante aumento de las tasas de mortalidad post-neonatal en Serbia central en 1995 y en Vojvodina en 1996 es una indicación de la consecuencia negativa de los factores externos (exógenos) en la salud de los niños de corta edad. UN 448 - والزيادة التي تثير الانزعاج في معدلات وفيات المواليد المتقدمي العمر في وسط صربيا عام 1995 وفي فويفودينا عام 1996 تشير إلى التأثير السلبي للعوامل الخارجية على صحة الأطفال الرضع.
    El informe proporcionaba asimismo una vista panorámica de los anteriores abusos en materia de derechos humanos contra miembros de las minorías en Vojvodina. UN وقدم التقرير أيضا استعراضاً عاماً لانتهاكات حقوق اﻹنسان التي تعرض لها في الماضي أفراد اﻷقليات في فويفودينا.
    en Vojvodina, donde posee 12 teatros, se representan numerosas obras teatrales de autores húngaros. UN ويمثل في فويفودينا عدد كبير من المسرحيات لكتاب هنغاريين، ويوجد في هذا الإقليم 12 مسرحا.
    en Vojvodina, tras registrarse un descenso de esta tasa en 1994, comenzó a aumentar de nuevo en 1996. UN وقد بدأ هذا المعدل في الارتفاع مرة أخرى في فويفودينا عام 1996 بعد تراجعه في عام 1994.
    De esta cantidad, la eliminación organizada representa 2.009.765 toneladas, 1.195.091 toneladas en Serbia central y 444.249 en Vojvodina. UN أما التخلص المنظم من هذا الكم من النفايات فيشمل 765 009 2 طناً: 091 195 1 طناً في وسط صربيا و249 444 طناً في فويفودينا.
    Sin embargo, se ordenó al ministerio público modificar el auto de acusación porque los crímenes de que es presuntamente responsable el acusado y que se cometieron en Vojvodina no estaban adecuadamente imputados. UN ومع ذلك، أمر الادعاء بتعديل لائحة الاتهام حيث لم تبوب الجرائم المنسوبة إلى المتهم والمقترفة في فويفودينا تبويبا صحيحا.
    En cambio, en Vojvodina apenas varió. UN ومع ذلك، فقد ظل ثابتا في الواقع في فويفودينا.
    En el caso de las niñas recién nacidas en el mismo período, el valor de este indicador disminuyó en Vojvodina en 1,13 años y permaneció prácticamente igual en Serbia central. UN أما المواليد الجدد الإناث في نفس الفترة فقد تضاءلت قيمة هذا المؤشر بالنسبة لهن في فويفودينا بـ 1.13 سنة وظلت ثابتة بالفعل في وسط صربيا.
    Se ha expresado la preocupación entre los grupos étnicos de que los refugiados recién llegados puedan asentarse permanentemente en Vojvodina y modificar el equilibrio étnico. UN ٤٥١ - ويساور المجموعات العرقية القلق إزاء إمكانية استيطان اللاجئين الوافدين مؤخرا في فويفودينا استيطانا دائما فيغيرون بذلك من التوازن العرقي.
    Debe permitirse que los refugiados que actualmente se encuentran en Vojvodina regresen a sus hogares por su propia voluntad y en condiciones dignas. UN ١٧٩ - ويجب اﻵن السماح للاجئين في فويفودينا بالعودة إلى منازلهم بمحض إرادتهم وموفور كرامتهم.
    Las autoridades también deberían asegurarse de que se devuelvan a sus legítimos propietarios las casas y apartamentos que ocupan actualmente refugiados en Vojvodina y otros lugares. UN وينبغي أن تعمل السلطات على أن تُعاد المنازل والشقق التي يسكنها حالياً لاجئون في فويفودينا وغيرها من اﻷماكن إلى أصحابها الشرعيين.
    El apoyo internacional a la autonomía de Kosovo estaba afectando las relaciones entre las comunidades nacionales de Montenegro y Serbia, especialmente en Vojvodina y Sandzak. UN وكان الدعم المقدم بوساطة دولية من أجل منح الحكم الذاتي لكوسوفو يؤثر على العلاقات بين الطوائف القومية في الجبل اﻷسود وصربيا، لا سيما في فويفودينا وسنجق.
    A comienzos de abril, la OTAN bombardeó dos puentes entre la República Federativa de Yugoslavia y Croacia; los puentes unían comunidades de refugiados y de minorías en Vojvodina y Croacia. UN ففي مطلع نيسان/أبريل، قصفت منظمة حلف شمال اﻷطلسي جسرين كانا يربطان جمهورية يوغوسلافيا الاتحاديــة بكرواتيا؛ وكــان الجسران يربطــان بين اللاجئين وطوائف اﻷقليات في فويفودينا وكرواتيا.
    Además, en Serbia hay 9 teatros infantiles, 6 en la propia Serbia y 3 en Vojvodina. UN وثمة أيضا 9 مسارح أطفال في صربيا - 6 في صربيا ذاتها و3 في فويفودينا.
    Un ejemplo interesante de autonomía de que ha tenido conocimiento el autor de este informe es el que han propuesto las comunidades en Vojvodina. UN وأحد الأمثلة المثيرة للاهتمام التي وجه إليها انتباه المؤلف مثل الحكم الذاتي الذي اقترحته المجتمعات المحلية في فويفودينا.
    303. Los alarmantes aumentos de la mortalidad postneonatal registrados en Serbia central en 1995 y en Vojvodina en 1996 muestran los efectos negativos de los factores ambientales externos (exógenos) sobre la salud infantil. UN 303- ويشير الارتفاع الخطير في معدل وفيات الأطفال في فترة ما بعد الولادة في وسط صربيا عام 1995 وفي فويفودينا عام 1996 إلى التأثيرات السلبية للبيئة الخارجية على صحة الرضع(23).
    El porcentaje de enfermedades y estados no suficientemente definidos aumentó tanto en Serbia central como en Vojvodina. UN وقد ازداد نصيب الأمراض والحالات المرضية غير المحددة تحديداً كافياً في معدل الوفيات في كل من وسط صربيا وفويفودينا.
    en Vojvodina existen hasta 420 sociedades culturales y artísticas y el Estado subvenciona los actos culturales regulares. UN ويوجد في فويوفودينا حوالي ٤٢٠ جمعية ثقافية وفنية، كما تقدم الولاية الدعم لﻷحداث الثقافية بانتظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus