ويكيبيديا

    "en zonas áridas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المناطق القاحلة
        
    • في المناطق الجافة
        
    • في الأراضي الجافة
        
    • في مناطق قاحلة
        
    • في الأراضي القاحلة
        
    • في مناطق جافة
        
    • بالمناطق القاحلة
        
    Durante los periodos de inseguridad alimentaria en zonas áridas y semiáridas, los niveles de malnutrición aguda han llegado a alcanzar el 37%. UN وخلال فترات انعدام الأمن الغذائي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة، تصل مستويات سوء التغذية الحاد إلى 37 في المائة.
    También se comprometieron a restaurar las tierras degradadas en zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas. UN وتعهدوا أيضا باستصلاح الأراضي المتدهورة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة.
    - Gestión de la vegetación en zonas áridas y lucha contra la desertificación UN :: إدارة الحياة النباتية في المناطق القاحلة ومكافحة التصحر
    La degradación de la tierra en zonas áridas, semiáridas y subhúmedas es la resultante de varios factores que incluyen variaciones climáticas y actividades humanas. UN وقد نتج تردي اﻷراضي في المناطق الجافة وشبه الجافة والقليلة الرطوبة عن عدد من العوامل، منها التقلب المناخي والنشاط اﻹنساني.
    Algunos de los humedales se encuentran en zonas áridas de interés para la CLD. UN ويقع بعض هذه المناطق في الأراضي الجافة التي تختص بها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Los países con una cubierta forestal reducida situados en zonas áridas y semiáridas son especialmente susceptibles a la degradación de la tierra y la desertificación. UN البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض الواقعة في مناطق قاحلة وشبه قاحلة معرّضة بشكل خاص لخطر تدهور الأراضي والتصحر.
    Declaración de Dubai sobre Gestión Integrada de los Recursos Hídricos en zonas áridas UN إعلان دبي حول الإدارة المتكاملة لموارد المياه في المناطق القاحلة
    Centro Internacional de Investigaciones Agrícolas en zonas áridas (ICARDA) UN المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق القاحلة
    Centro Internacional de Investigaciones Agrícolas en zonas áridas (ICARDA) UN المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق القاحلة
    En líneas generales, la finalidad del programa es dar una formación especializada a personas que trabajan en zonas áridas y semiáridas. UN وعموماً، فإن الغرض من هذا البرنامج هو توفير التدريب التخصصي للعاملين في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    Centro Internacional de Investigaciones Agrícolas en zonas áridas (ICARDA). UN المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق القاحلة.
    Agrosilvicultura y conservación de suelos en zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas UN الحراجة الزراعية وحفظ التربة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة وشبه الرطبة
    Asimismo, se comprometieron a restaurar las tierras degradadas en zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas. UN وإضافة إلى ذلك، تعهدوا باستصلاح الأراضي المتدهورة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة.
    La FAO promueve técnicas de recolección de agua en zonas áridas y semiáridas a fin de mitigar la escasez de agua vinculada a técnicas de riego complementarias para la producción agrícola. UN وتشجع الفاو تقنيات جمع المياه في المناطق القاحلة وشبه القاحلة من أجل تخفيف حدة نقص المياه، مما يرتبط بتقنيات الري التكميلي في إنتاج المحاصيل.
    La parte de los recursos del FIDA asignada a proyectos en vías de ejecución en zonas áridas y semiáridas asciende a 287,5 millones de dólares de los EE.UU., que representan el 45% de los préstamos totales comprometidos. UN وحصة الصندوق من الموارد المخصصة للمشاريع الجاري تنفيذها في المناطق القاحلة وشبه القاحلة تصل إلى 287.5 مليون دولار أو 45 في المائة من مجموع الإقراض المرتبط به.
    Esa red está encaminada a proporcionar apoyo a las iniciativas nacionales para lograr una agricultura sostenible en zonas áridas y semiáridas y a facilitar el intercambio de información y de experiencia técnica en el plano regional. UN وتهدف هذه الشبكة إلى دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تطوير الزراعة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة وتيسير تبادل المعلومات والخبرات التقنية على المستوى الاقليمي.
    Director General del Centro Internacional de Investigaciones Agrícolas en zonas áridas UN المدير العام للمركز الدولي للأبحاث الزراعية في المناطق الجافة
    También se observó que varios humedales en zonas áridas y semiáridas no habían sido designados como tales. UN ولوحظ أيضا أن عددا من الأراضي الرطبة في المناطق الجافة وشبه الجافة لم تصنف على أنها أراض رطبة.
    Centro Internacional de Investigaciones Agrícolas en zonas áridas (ICARDA) UN المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة
    Esos medios de vida incluyen la acuicultura en zonas áridas para la producción de pescado, crustáceos y compuestos industriales producidos por microalgas, la agricultura de invernadero y actividades relacionadas con el turismo. UN وأسباب المعيشة هذه تشمل تربية المائيات في الأراضي الجافة من أجل إنتاج الأسماك والقشريات والمركّبات الصناعية التي تنتجها الطحالب الدقيقة، وزراعة الدفيئة وكذلك الأنشطة المتصلة بالسياحة.
    La secretaría de la Convención de Ramsar ha añadido a los sitios enumerados por la Convención, diversos lugares localizados en zonas áridas, semiáridas y subhúmedas de Argelia, Marruecos, Malí y el Níger. UN وفضلاً عن ذلك، أضافت أمانة اتفاقية رامسار إلى قائمة المواقع التي تندرج ضمن اتفاقية رامسار عدة مواقع هامة في مناطق قاحلة وشبه قاحلة وشبه رطبة في الجزائر والمغرب ومالي والنيجر.
    Por último, la acuicultura en zonas áridas no compite con la agricultura en tierras y aguas preciadas, como suele hacerlo en regiones de tierras no secas. UN وأخيراً، فإن تربية المائيات في الأراضي القاحلة لا تتنافس مع الزراعة على الأراضي والمياه الثمينة، كما يحدث كثيراً في المناطق غير الجافة.
    Las poblaciones más pobres del mundo y las más afectadas por la inseguridad alimentaria vivían en zonas áridas y semiáridas, en los ecosistemas más frágiles con recursos naturales limitados. UN ويعيش أشد السكان فقرا في العالم وأكثر السكان تأثرا بانعدام اﻷمن الغذائي في مناطق جافة وشبه جافة، في أكثر النظم الايكولوجية هشاشة ذات الموارد الطبيعية المحدودة.
    d) La firma del acuerdo de cooperación con el Centro Internacional de Investigaciones Agrícolas en zonas áridas (ICARDA) que compromete a esta institución internacional especializada en la investigación en zonas áridas a prestar a la UMA su apoyo en la realización del PASR. UN (د) توقيع اتفاق التعاون مع المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، الذي يلزم هذه المؤسسة الدولية المتخصصة في البحوث المتعلقة بالمناطق القاحلة بتقديم دعمها إلى اتحاد المغرب العربي لتنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد