ويكيبيديا

    "encabezamientos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عناوين
        
    • العناوين
        
    • عناوينها
        
    • تتصل بعمل
        
    • للعناوين
        
    Ha sido elaborado utilizando encabezamientos normalizados y describe los progresos realizados desde la Novena Conferencia, celebrada en 2007. UN ويشمل التقرير، الذي وضع باستخدام عناوين موحدة، التقدم المحرز منذ المؤتمر التاسع في عام 2007.
    También sería útil agrupar temas similares bajo encabezamientos genéricos. UN ومن شأن تجميع بنود مشابهة تحت عناوين عامة أن يكون مفيدا.
    Ya se ha logrado el consenso sobre los encabezamientos de los 15 capítulos, los 104 principios fundamentales del Estado y los capítulos relativos al Estado, la estructura del Estado y el Jefe de Estado. UN وتوافقت اﻵراء فعلا على عناوين ١٥ فصلا، وعلى ١٠٤ مبادئ أساسية للدولة، فضلا عن الفصول المتعلقة بالدولة، وهيكلها، ورئيسها.
    Artículo 63 Los encabezamientos en bastardilla de los presentes artículos se han insertado a título de referencia únicamente. UN ترد العناوين الجانبية تسهيلاً للرجوع إلى الاتفاقية فقط، ولا يعتد بها في تفسير النظام الداخلي.
    Para la interpretación de los presentes artículos, no se tendrán en cuenta los encabezamientos, que se han incluido a título de referencia únicamente. UN ﻷغراض تفسير هذه المواد، تهمل العناوين التي أدرجت ﻷغراض مرجعية فقط. التعديلات المادة ٧٨
    El orden de los artículos y los encabezamientos tienen meramente carácter indicativo y no se ha llegado a ningún acuerdo definitivo al respecto. UN وترتيب المواد فضلا عن العناوين يتسم بطابع استدلالي فقط ولم يحز اتفاقا نهائيا.
    Para la interpretación de los presentes artículos no se tendrán en cuenta los encabezamientos en bastardilla, que fueron insertados a título de referencia únicamente. UN لدى تفسير مواد هذا النظام، يُصرف النظر عن عناوينها المطبوعة بحروف مائلة، التي أدرجت لأغراض الاحالة فحسب.
    2. El Comité podrá también invitar la presentación de estudios de los otros órganos sobre temas de importancia para el Comité. encabezamientos UN 2- ويجوز للجنة أيضاً أن تدعو إلى تقديم دراسات من هيئات أخرى في مواضيع تتصل بعمل اللجنة.
    En las propuestas del Secretario General se reconoce la complejidad que encierra la cuestión y, dado su carácter interdisciplinario, se la clasifica debidamente bajo distintos encabezamientos. UN وقد سلم اﻷمين العام في مقترحاته بأن القضية معقدة، وصنفها تصنيفا صحيحا تحت عناوين مختلفة نظرا لطبيعتها متعددة القطاعات.
    En el estudio de 1996 se formularon recomendaciones en relación con cinco encabezamientos amplios: UN قدمت الدراسة التي أجريت عام ١٩٩٦ توصيات باتخاذ إجراءات تحت خمس عناوين رئيسية:
    En gran medida, ello se ha logrado simplemente cambiando el orden de los párrafos y añadiendo encabezamientos. UN وقد تحقق ذلك إلى حد بعيد بمجرد تغيير ترتيب الفقرات وإضافة عناوين.
    Asimismo, en el presupuesto los encabezamientos de los componentes de los programas relativos al desarrollo del niño en la primera infancia y a la inmunización no eran coherentes en los distintos programas por países. UN وقال إن عناوين ميزانية مكونات البرنامج المتعلقة بنماء الطفولة المبكرة والتحصين غير متسقة في البرامج القطرية.
    Deberían examinarse nuevos encabezamientos para un plan de acción mundial. UN ينبغي بحث عناوين رئيسية جديدة لخطة العمل العالمية.
    Para la interpretación de los presentes artículos, no se tendrán en cuenta los encabezamientos subrayados que fueron insertados a título de referencia únicamente. UN عناوين المواد لا يُعتدّ، في تفسير هذا النظام الداخلي، بعناوين المواد التي أدرجت لأغراض مرجعية فقط.
    Los encabezamientos en bastardilla de los presentes artículos se han insertado a título de referencia únicamente. UN العناوين الجانبية موجودة تسهيلاً للرجوع إليها فقط، ويجب تجاهلها في تفسير النظام الداخلي.
    Los encabezamientos de cada elemento de la reclamación se han numerado de manera que correspondan al cuadro. UN وقد رُقمت العناوين التي نوقش تحتها كل عنصر من عناصر المطالبة لتحقيق التطابق مع الجدول.
    Por descuido, nunca se volvieron a examinar los encabezamientos. UN وقال إن إلقاء نظرة عامة على العناوين يوضح أنها لم تستعرض ثانية قط.
    Los párrafos que abarcan temas afines se agrupan bajo los encabezamientos pertinentes. UN والفقرات التي تغطي موضوعات مترابطة ترد معا في مجموعات تحت العناوين ذات الصلة.
    Artículo 82. encabezamientos en bastardilla UN المادة 82: العناوين المطبوعة بحروف مائلة
    Para la interpretación de los presentes artículos, no se tendrán en cuenta los encabezamientos subrayados, que fueron insertados a título de referencia únicamente. UN عند تفسير هذه المواد، تهمل العناوين الوارد تحتها خط التي تم إدراجها لأغراض مرجعية فقط.
    Para la interpretación de los presentes artículos no se tendrán en cuenta los encabezamientos en bastardilla, que fueron insertados a título de referencia únicamente. UN لدى تفسير مواد هذا النظام، يُصرف النظر عن عناوينها المطبوعة بحروف مائلة، التي أدرجت لأغراض الاحالة فحسب.
    2. El Comité podrá también invitar la presentación de estudios de los otros órganos sobre temas de importancia para el Comité. encabezamientos UN 2- يجوز للجنة أيضاً أن تدعو إلى تقديم دراسات من هيئات أخرى في مواضيع تتصل بعمل اللجنة.
    Elementos, encabezamientos y encabezamientos secundarios relacionados con los diez encabezamientos UN عناصر، وعناوين رئيسية وعناوين فرعية حُددت طبقاً للعناوين الرئيسية العشرة للرئيس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد