ويكيبيديا

    "encomia también" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تثني أيضا
        
    • تشيد أيضا
        
    • يشيد أيضا
        
    • يثني أيضا
        
    • ويثني أيضا
        
    • كما تشيد
        
    • كما يشيد
        
    • تثني أيضاً
        
    • يشيد أيضاً
        
    • وتثني أيضا
        
    • وتثني اللجنة أيضا
        
    • وتشيد اللجنة أيضا
        
    • وتشيد بما
        
    encomia también al Estado parte por la presentación oral realizada por la delegación, que contribuyó a aclarar la situación de la mujer en Noruega y proporcionó información adicional sobre la aplicación de la Convención. UN وهي تثني أيضا على الدولة الطرف تقديرا للعرض الشفوي الذي قدمه وفدها، وكان مساعدا على توضيح حالة المرأة الجارية في النرويج وأتاح معلومات إضافية بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    encomia también al Estado parte por la presentación oral realizada por la delegación, que contribuyó a aclarar la situación de la mujer en Noruega y proporcionó información adicional sobre la aplicación de la Convención. UN وهي تثني أيضا على الدولة الطرف تقديرا للعرض الشفوي الذي قدمه وفدها، وكان مساعدا على توضيح حالة المرأة الجارية في النرويج وأتاح معلومات إضافية بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    53. encomia también la labor realizada por el Tribunal desde su establecimiento; UN 53 - تشيد أيضا بما أنجزته المحكمة من عمل منذ إنشائها؛
    encomia también al Banco Mundial por su labor sobre la evaluación de la pobreza en diferentes países, que es un instrumento útil para los encargados de la planificación nacional que han de elaborar programas nacionales de alivio de la pobreza. UN ومضى قائلا إن وفده يشيد أيضا بالبنك الدولي لﻷعمال التي يضطلع بها في مجال تقديرات الفقر القطرية التي تشكل صكوكا قيمة بالنسبة للمخططين الوطنيين المكلفين بصياغة البرامج الوطنية لتخفيف الفقر.
    encomia también los esfuerzos del Secretario General, su Representante Especial y el personal de la Misión de Verificación para facilitar la aplicación del Protocolo de Lusaka; UN " ٣٢ - يثني أيضا على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام، وممثله الخاص، وأفراد بعثة التحقق لتيسير تنفيذ بروتوكول لوساكا؛
    encomia también la labor del Enviado Especial del Secretario General en apoyo de la transición democrática y con el fin de facilitar las negociaciones de paz entre el Gobierno de Sierra Leona y el Frente Unido Revolucionario. UN ويثني أيضا على الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لﻷمين العام لدعم التحول الديمقراطي وتيسير مفاوضات السلام بين حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية.
    El Grupo encomia también los mecanismos de asociación de la Organización con el Foro de Viena sobre la Energía, el Foro Ecológico Global, la Iniciativa sobre la Industria Verde, la Energía Sostenible para Todos y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN وأفاد بأنَّ المجموعة تثني أيضا على شراكات المنظمة مع منتدى فيينا للطاقة والمنتدى العالمي للنمو الأخضر ومبادرة الصناعة الخضراء والطاقة المستدامة للجميع ومرفق البيئة العالمية.
    6. encomia también el papel vital e invalorable desempeñado por las organizaciones no gubernamentales en Camboya, entre otras cosas, en el desarrollo de la sociedad civil, y alienta al Gobierno de Camboya a que siga colaborando con las organizaciones no gubernamentales en la tarea de fortalecer y defender los derechos humanos en Camboya; UN ٦ - تثني أيضا على الدور الحيوي القيم الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في كمبوديا فيما يختص بجملة أمور، من بينها تنمية المجتمع المدني، وتشجع حكومة كمبوديا على مواصلة العمل مع المنظمات غير الحكومية في جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق اﻹنسان وصونها في كمبوديا؛
    10. encomia también al Comité por haber reducido el atraso de los informes, entre otras cosas, mediante el mejoramiento de los métodos internos de trabajo y toma nota de los esfuerzos del Comité para continuar mejorando sus métodos internos de trabajo; UN ٠١ - تثني أيضا على اللجنة لقيامها بتقليل التقارير المتراكمة، بإجراءات من بينها تحسين طرق العمل الداخلية وتلاحظ جهود اللجنة لمواصلة تحسين أساليب عملها الداخلية؛
    2. encomia también al Secretario General por sus gestiones para movilizar los recursos financieros necesarios a fin de proporcionar al Instituto el personal básico del cuadro orgánico que necesita para poder funcionar con eficacia en el cumplimiento de las obligaciones que le han sido encomendadas; UN 2 - تثني أيضا على الأمين العام للجهود التي يبذلها لتعبئة الموارد المالية اللازمة لتزويد المعهد بالموظفين الفنيين الأساسيين اللازمين لتمكينه من العمل بفعالية من أجل الوفاء بالالتزامات المنوطة به؛
    7. encomia también a la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán por sus actividades destinadas a prestar apoyo al proceso de presupuestación del desarrollo nacional, que desempeñará un papel importante en el aumento de la integración de los programas de los organismos de las Naciones Unidas, sus asociados y la Autoridad de Transición del Afganistán; UN 7 - تثني أيضا على أنشطة بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان لدعم عملية ميزانية التنمية الوطنية، والتي ستقوم بدور هام في زيادة تكامل برامج وكالات الأمم المتحدة وشركائها والسلطة الانتقالية؛
    5. encomia también las medidas de reforma institucional adoptadas por el Organismo para modernizar y fortalecer su gestión con el objetivo de mejorar su capacidad de satisfacer las necesidades de los refugiados palestinos; UN 5 - تثني أيضا على التدابير الإصلاحية التنظيمية التي اتخذتها الوكالة لتحديث أسلوب إدارتها وتقويته والتي ترمي إلى تعزيز قدرتها على تلبية احتياجات اللاجئين الفلسطينيين؛
    54. encomia también la labor realizada por el Tribunal desde su establecimiento; UN 54 - تشيد أيضا بما أنجزته المحكمة من عمل منذ إنشائها؛
    53. encomia también la labor realizada por el Tribunal desde su establecimiento; UN 53 - تشيد أيضا بما أنجزته المحكمة من عمل منذ إنشائها؛
    9. encomia también la contribución de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, que ha proporcionado un entorno seguro para la Loya Jirga de Emergencia; UN 9 - يشيد أيضا بإسهام القوة الدولية للمساعدة الأمنية في توفير البيئة الآمنة للاجتماع الطارئ لمجلس اللويا جيرغا؛
    9. encomia también la contribución de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, que ha proporcionado un entorno seguro para la Loya Jirga de Emergencia; UN 9 - يشيد أيضا بإسهام القوة الدولية للمساعدة الأمنية في توفير البيئة الآمنة للاجتماع الطارئ لمجلس اللويا جيرغا؛
    17. encomia también los esfuerzos del Secretario General, su Representante Especial y el personal de la Misión de Verificación para facilitar la aplicación del Protocolo de Lusaka; UN " ١٧ - يثني أيضا على جهود اﻷمين العام وممثله الخاص وأفراد بعثة حفظ السلم الثالثة للتحقق في أنغولا، فيما يتصل بتيسير تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا؛
    encomia también la labor del Enviado Especial del Secretario General en apoyo de la transición democrática y con el fin de facilitar las negociaciones de paz entre el Gobierno de Sierra Leona y el Frente Unido Revolucionario. UN ويثني أيضا على الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لﻷمين العام لدعم التحول الديمقراطي وتيسير مفاوضات السلام بين حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية.
    encomia también al Estado parte por las respuestas presentadas por escrito a las cuestiones y los asuntos planteados por el grupo de trabajo previo al período de sesiones del Comité. UN كما تشيد بالدولة الطرف لتقديمها ردودا خطية على المسائل والأسئلة التي طرحها فريق اللجنة العامل لما قبل الدورة.
    encomia también las gestiones efectuadas por otros dirigentes africanos en apoyo de las iniciativas de la OUA. UN كما يشيد بالمساعي التي يبذلها زعماء أفريقيون آخرون دعما لجهود منظمة الوحدة الأفريقية.
    Si bien encomia también al Estado parte por haber establecido el Tribunal Constitucional, se pregunta por qué los georgianos no recurren al Tribunal para la protección de sus derechos. UN وبينما تثني أيضاً على الدولة الطرف لتـأسيس المحكمة الدستورية، فإنها تتساءل عن السبب الذي يجعل الجورجيين لا يلجؤون إلى هذه المحكمة لحماية حقوقهم.
    3. encomia también los esfuerzos realizados por el Gobierno del Sudán para ultimar el proceso de aplicación del Acuerdo General de Paz y agradece la efectiva participación del Gobierno en la celebración del histórico referendum sobre la libre determinación de Sudán del Sur en la fecha prevista, del 9 al 15 de enero de 2011, e insta a todas las partes a seguir procurando cumplir las obligaciones pendientes estipuladas en el Acuerdo; UN 3 - يشيد أيضاً بالجهود التي بذلتها حكومة السودان للانتهاء من تنفيذ عملية اتفاق السلام الشامل، ويعرب عن تقديره للدور الحقيقي الذي أدته الحكومة في إجراء الاستفتاء التاريخي على تقرير مصير جنوب السودان كما كان مقرراً في الفترة من 9 إلى 15 كانون الثاني/يناير 2011، ويحث جميع الأطراف على مواصلة جهودها لتنفيذ الالتزامات المتبقية المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل؛
    encomia también al Estado parte por las respuestas presentadas por escrito a las preguntas planteadas por el grupo de trabajo previo al período de sesiones del Comité y por la franca comunicación oral de la delegación, que procuró esclarecer la situación actual de la mujer en Armenia y proporcionar información adicional sobre la aplicación de la Convención. UN وتثني أيضا على الدولة الطرف للردود الكتابية التي قدمتها على أسئلة الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة، وللعرض الشفوي الصريح الذي قدمه الوفد والذي سعى إلى توضيح الوضع الراهن للمرأة في أرمينيا، وقدم معلومات إضافية عن تنفيذ الاتفاقية.
    El Comité encomia también al Estado Parte por haber ratificado el Pacto sin introducir reserva alguna. UN وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لتصديقها على العهد دون إدخال أي تحفظات.
    El Comité encomia también al Estado parte por la tasa de alfabetización de la mujer sumamente elevada. UN وتشيد اللجنة أيضا بالدولة الطرف بشأن الارتفاع الكبير في معدل محو الأمية في أوساط الإناث.
    encomia también la valerosa actividad de promoción realizada por incontables activistas por la paz, incluidas personalidades eminentes y parlamentarios, que participan en demostraciones contra el muro de separación de la Ribera Occidental, procuran que se ponga fin al sitio de Gaza y mantienen a su público local informado de las realidades de la vida del pueblo palestino bajo la ocupación. UN وتشيد بما تضطلع به أعداد لا تحصى من نشطاء السلام، ومنهم شخصيات بارزة وبرلمانيون، من أعمال تتسم بالشجاعة على صعيد الدعوة، ومشاركتهم في مظاهرات التنديد بجدار الفصل في الضفة الغربية، وعملهم من أجل إنهاء الحصار المفروض على قطاع غزة، وإبقاء دوائرهم الجماهيرية على إطلاع على واقع حياة الشعب الفلسطيني الرازح تحت الاحتلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد