ويكيبيديا

    "energía sostenible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطاقة المستدامة
        
    • بالطاقة المستدامة
        
    • طاقة مستدامة
        
    • المستدامة للطاقة
        
    • للطاقة المستدامة
        
    • والطاقة المستدامة
        
    • مستدام للطاقة
        
    • الاستخدام المستدام للطاقة
        
    • بشأن توفير الطاقة
        
    • مستدامة للطاقة
        
    Estas actividades están encaminadas a promover estrategias de energía sostenible, como las que siguen: UN وتهدف هذه الأنشطة إلى تعزيز استراتيجيات الطاقة المستدامة من قبيل ما يلي:
    Estas actividades están encaminadas a promover estrategias de energía sostenible, como las que siguen: UN وتهدف هذه الأنشطة إلى تعزيز استراتيجيات الطاقة المستدامة من قبيل ما يلي:
    Mejora del acceso a la financiación de la inversión en energía sostenible UN زيادة إمكانية الاستفادة من تمويل الاستثمار في مجال الطاقة المستدامة
    Estas actividades están encaminadas a promover estrategias de energía sostenible, como las que siguen: UN وتهدف هذه الأنشطة إلى تعزيز استراتيجيات الطاقة المستدامة من قبيل ما يلي:
    Estas actividades están encaminadas a promover estrategias de energía sostenible, como las que siguen: UN وتهدف هذه الأنشطة إلى تعزيز استراتيجيات الطاقة المستدامة من قبيل ما يلي:
    Apoyo institucional de la ONUDI a la iniciativa del Secretario General sobre energía sostenible para todos. Nota de la Secretaría. Adición UN مذكّرة من الأمانة عن دعم اليونيدو المؤسسي لمبادرة الأمين العام للأمم المتحدة بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع، إضافة
    Mediante esas alianzas, los gobiernos podían promover la consecución de otros objetivos públicos, como el bienestar general o la generación de energía sostenible. UN ويمكن للحكومات، عن طريق هذه الشراكات، أن تنهض بعدة أهداف عامة إضافية، مثل تحقيق الرفاه العام أو توليد الطاقة المستدامة.
    Miembros del Grupo de Alto Nivel del Secretario General sobre energía sostenible para Todos UN أعضاء الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعني بمبادرة الطاقة المستدامة للجميع
    Agradece a Francia el apoyo prestado para alcanzar conjuntamente los tres objetivos de la iniciativa energía sostenible para Todos (SE4ALL). UN وشكر فرنسا لما تقدمه من دعم في العمل نحو الجمع بين الأهداف الثلاثة لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع.
    Para Austria es particularmente importante que en el período extraordinario de sesiones se formule una enérgica recomendación sobre la energía sostenible. UN وتعلق النمسا أهمية كبيرة بصفة خاصة على إصدار الدورة الاستثنائية توصية بشأن الطاقة المستدامة.
    El Gobierno del Reino Unido financió una labor innovadora realizada por la División de energía sostenible y Medio Ambiente. UN ومولت حكومة المملكة المتحدة ما قامت به شُعبة الطاقة المستدامة والبيئة من أعمال ابتكارية.
    También coopera con el PNUD y la CESPAP en la ejecución de proyectos de energía sostenible, por ejemplo, sobre el fomento de la capacidad de los servicios de energía sostenible para el desarrollo rural en Asia. UN وهي تتعاون أيضا مع البرنامج الانمائي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في تنفيذ مشاريع الطاقة المستدامة، مثل مشروع تعزيز قدرة خدمات الطاقة المستدامة من أجل التنمية الريفية في آسيا.
    Estas actividades están encaminadas a promover estrategias de energía sostenible, entre ellas: UN وتهدف هذه اﻷنشطة إلى تعزيز استراتيجيات الطاقة المستدامة وتشمل:
    El Programa Mundial de energía sostenible comenzó un programa trienal de apoyo a la mediación mundial y a la formulación y ejecución de proyectos experimentales de energía sostenible. UN وشرع البرنامج العالمي للطاقة المستدامة في تنفيذ برنامج مدته ثلاث سنوات لدعم الدعوة على النطاق العالمي ووضع وتنفيذ مشاريع تجريبية في مجال الطاقة المستدامة.
    Toda política nacional de energía sostenible debe: UN ومن الجدير بسياسة الطاقة المستدامة على الصعيد الوطني:
    6 a 8 de octubre Octavo período de sesiones del Comité de la CEPA sobre energía sostenible, Ginebra UN ٦-٨ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨ لجنة الطاقة المستدامة التابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا، الدورة الثامنة، جنيف
    Fondo Fiduciario del PNUD y la CEE para utilizar la energía sostenible como medio de lograr el desarrollo de los países de África, el Caribe y el Pacífico UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل توفير الطاقة المستدامة بوصفها أداة لتنمية بلدان منطقة أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهندي
    En mi país hemos podido llevar energía sostenible a todos los hogares. UN وقد استطعنا في بلدي توصيل الطاقة المستدامة إلى جميع الأسر المعيشية في البلد.
    Asimismo, es menester felicitar al Organismo por su labor sostenida en la esfera de las estrategias relacionadas con la energía sostenible. UN وينبغي الإشادة أيضا بعمل الوكالة المستمر في ميدان استراتيجيات الطاقة المستدامة.
    Los programas escolares en todos los niveles deberían incluir instrucción en materia de energía sostenible. UN وينبغي أن تُضم المناهج الدراسية في كل المراحل التوعية بالطاقة المستدامة.
    Estrategias, políticas o planes de la energía sostenible que se han aplicado más frecuentemente entre los países que han presentado información UN الاستراتيجيات أو السياسات أو البرامج التي أكثر ما يشيع تنفيذها لتأمين طاقة مستدامة في البلدان التي قدمت معلومات
    El mandato de 1992 está claramente dirigido hacia el desarrollo de la energía sostenible. UN وقد حددت ولايتها في عام ١٩٩٢ بجلاء بحيث تتجه مباشرة نحو التنمية المستدامة للطاقة.
    La Red Internacional de energía sostenible está integrada por 150 organizaciones no gubernamentales. UN إن الشبكة الدولية للطاقة المستدامة شبكة تضم 150 منظمة غير حكومية.
    Grupo sobre financiación, inversión y energía sostenible UN الفريق المعني بالتمويل والاستثمار والطاقة المستدامة
    De conformidad con los objetivos establecidos en el Programa 21, el noveno período de sesiones de la Comisión debería contribuir al objetivo de energía sostenible para todos en el futuro; UN وتمشيا مع أهداف جدول أعمال القرن ١٢، ينبغي أن تسهم الدورة التاسعة للجنة في تحقيق مستقبل مستدام للطاقة للجميع؛
    Fondo Fiduciario del PNUD y la CEE para la energía sostenible como herramienta para el desarrollo de los países de África, el Caribe y el Pacífico UN الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية لتسخير الاستخدام المستدام للطاقة كأداة للتنمية في بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ
    Se observó que la necesidad de elaborar programas nacionales para lograr un suministro de energía sostenible era importante en el Norte y sobre todo en el Sur, donde muchos países no contaban con una estrategia nacional de energía que estableciera prioridades de corto, mediano y largo plazo. UN وذكر أن الحاجة الى وضع برامج وطنية لتحقيق امدادات مستدامة للطاقة يتسم باﻷهمية في بلدان الشمال وباﻷهمية على وجه خاص في الجنوب، حيث لا يوجد لدى كثير من البلدان استراتيجية وطنية للطاقة توضع في إطارها أولويات لﻷجل القصير والمتوسط والطويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد