Así que quiero que todo esto desaparezca, y que las cosas vuelvan a la normalidad, así podemos enfocarnos en cosas importantes como zapatillas de largo alcance. | Open Subtitles | فقط أرغب بأن ننسى ذلك الأمر بأكمله و أن تعود الأمور طبيعية لذا نستطيع التركيز على أموراً مهمة مثل المشي بالحذاء الرياضي |
Si acepto ayudarte... tendremos que enfocarnos en lo fundamental, no en la diversión. | Open Subtitles | إذا قررت أن اساعدك علينا التركيز على الأساسيات ليس على المتعة |
Podríamos enfocarnos en nuevas formas que permitan a los artistas hacer dinero. | Open Subtitles | بعدها يمكننا التركيز على الطرق التي تسمح للفنانين بكسب المال |
Ahora, no quiero ser insensible, pero no creo que deberíamos estar planeando un funeral la misma semana en que deberíamos enfocarnos en la lista de canciones para las Nacionales. | Open Subtitles | الآن , أنا لا أود أن أكون فظاً و لكن أنا لا أعتقد بأنكم يجب أن تخططوا للعزاء في نفس الأسبوع الذي يجب أن نركز |
Sin embargo, es oportuno enfocarnos en afinar esta delegación para que la acción del Consejo de Seguridad sea una manifestación de todos, por todos, y para todos. | UN | لكن ينبغي لنا أن نركز على ذلك التفويض حتى تكون أعمال المجلس تعبيرا عن الكل ومن جانب الكل وللكل. |
Perfecto, qué buen garage! Podemos enfocarnos al caso? | Open Subtitles | عظيم, انسى أمر المآرب هلَا ركزنا على القضية؟ |
Vean, los niños como nosotros, tenemos un montón de cosas que enfrentar fuera de la escuela, y a veces simplemente no estamos listos para enfocarnos. | TED | كما ترون، أطفالٌ مثلنا، لدينا الكثير لنتعامل معه خارج المدرسة، وأحياناً، لا نكون جاهزين للتركيز. |
Amigos... esta mañana les dije que era hora de enfocarnos en el futuro. | Open Subtitles | أيها القوم، لقد قلت هذا الصباح أن علينا التركيز على مستقبلنا |
Mucho de ésto se reduce a la corteza prefrontal, esa parte frontal de nuestro cerebro situada sobre los ojos que normalmente nos ayuda a enfocarnos de manera positiva, | TED | يعتمد ذلك في الغالب على القشرة الأمام جبهية، هذا الجزء الأمامي من مخنا الذي يقع فوق عيوننا وغالبًا ما يساعدنا على التركيز بطرق إيجابية. |
Para hacerlo, necesitamos enfocarnos en cinco preceptos estratégicos, los cuales tienen algo en común: poner a las personas en primer lugar. | TED | وللقيام بهذا يجب علينا التركيز على خمس ضرورات استراتيجية وكلها تتضمن شيء واحد مشترك منح الأولوية للناس. |
Al enfocarnos en los ODS más básicos y alcanzables no olvidemos que se trata de todo el paquete. | TED | فعند التركيز على أهداف التنمية المستدامة الأساسية والمحلولة لا يجب أن ننسى المجموعة كاملة. |
Lo hemos hecho siempre. Entonces, podríamos, ya saben, enfocarnos en la resistencia podemos tener mayor rendimiento sin necesariamente tener técnicas drásticas de agricultura, ni costes. | TED | يمكننا التركيز على تحسين مقاومتها للأمراض يمكننا ان نصل لمستويات انتاج عالية وبدون الحاجة الى تقنيات زراعية متقدمة او تكاليف اضافية |
voy a estar sola por el amor de Dios cariño, ya sabemos que tu día de San Valentín esta arruinado podemos enfocarnos en mi? | Open Subtitles | ساقضي عيد الحب وحيدة عزيزتي , نحن نعلم الان ان عيد الحب بالنسبة اليك قد تخرب هل بامكاننا التركيز علي ؟ |
¿No podemos enfocarnos en opciones para forzar el aterrizaje del helicóptero? | Open Subtitles | ألا يمكننا التركيز على الخيارات لنجعل المروحية تهبط بدون إستخدام القوة؟ |
La magnitud de la propagación de esta epidemia nos obliga a enfocarnos en su prevención, sin olvidarnos del tratamiento y el apoyo a las personas viviendo con esta enfermedad. | UN | إن مدى انتشار هذا الوباء أصبح يعني أن علينا أن نركز على الوقاية دون أن ننسى العــلاج ودعم الأشخاص المصابين بهذا المرض. |
En el seno del Grupo de Trabajo de composición abierta debemos enfocarnos en los procedimientos y en los formatos y modalidades posibles de una negociación. | UN | ويجب أن نركز في نطاق الفريق العامل المفتوح العضوية على الإجراءات والصيغ والطرائق التي تسمح بالتفاوض. |
Para hacerlo bien, para obtener la seguridad correcta, necesitamos enfocarnos en el largo plazo. | TED | لكي نفلح، ونحصل على الأمن يجب أن نركز على المدى البعيد. |
Si pudiéramos enfocarnos y dejar pasar esa línea, y todos pudieran decir, "disculpas aceptadas". | Open Subtitles | إذا ركزنا ومشينا بالترتيب المطلوب و كل واحد يقول، "اعتذارك مقبول" |
¿Podemos enfocarnos en otra cosa? | Open Subtitles | -بدانتك ليست متعلقة بأمريكا -هلّا ركزنا على شيء أخر؟ |
Por lo cual, necesitamos enfocarnos en ella. | Open Subtitles | وهذا هو السبب، بأننا بحاجة للتركيز عليها. |
¿No deberíamos recetar píldoras y tratamientos y enfocarnos en nuestra tarea? | TED | ألا يجب علينا فقط أن نعطي حبات الدواء وطرق الاستخدام ونتأكد فقط أن تركيزنا منصبّ على المهمة التي بين أيدينا؟” |
¿Podemos dejar de hablar de eso y enfocarnos en nuestra misión? | Open Subtitles | أيُمكِنُنـا أَن نَتوقّفَ عن التَحَدُّث عن ذلك، ونركز على المهمّةِ التي في متناولنـا؟ |
Son asombrosos. ¿No crees que debemos enfocarnos en la música... ? | Open Subtitles | هم مُدهِشون لا تَعتقدُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ نُركّزَ على الموسيقى |
Nos dijimos, vamos a enfocarnos en lo que vendemos... Y eso fue justamente lo que hicimos. La pechuga, fuera. | Open Subtitles | لذا، قلنا لأنفسنا دعنا نركّز على ما نبيعه وهذا بالضبط ما نفعله، |