ويكيبيديا

    "enfrenta a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يواجه
        
    • تواجه
        
    • تنظرين إلى
        
    • سيواجه
        
    • يُواجه
        
    • يُواجهُ
        
    • والنزﻻء معرضون
        
    • زال يخوض غمار
        
    • يواجهُ
        
    La mayoría de los representantes consideraron que la humanidad se enfrenta a un desafío común tras los cambios drásticos de la situación mundial. UN وقد أجمع معظم الممثلين على أن الجنس البشري يواجه تحديا مشتركا في أعقاب التغيرات الجذرية التي جرت في الحالة العالمية.
    La situación actual es que el pueblo canaco se enfrenta a un intento de recolonización so pretexto de desarrollo y democracia. UN وأضاف أن الوضع القائم في الوقت الراهن هو أن شعب الكاناك يواجه محاولة لإعادة استعماره بحجة التنمية والديمقراطية.
    Mi país, Fiji, se enfrenta a problemas muy arraigados y fundamentales que son a la vez complejos y estructurales. UN إن بلدي، فيجي، يواجه مشاكل ضاربة الجذور وأساسية للغاية وهي مشاكل معقدة وهيكلية على حد سواء.
    La importancia del esfuerzo regional es especialmente pertinente para Africa, que se enfrenta a muchos problemas y dificultades específicos. UN وأهمية الجهد الاقليمي تنطبق على وجه الخصوص على افريقيا، التي تواجه العديد من المصاعب والمشاكل المحددة.
    El agente de la PNTL fue suspendido y se enfrenta a procesos disciplinarios y penales. UN وقد تم إيقاف هذا الشرطي عن العمل، وهو يواجه حاليا إجراءات تأديبية وجنائية.
    Cuando uno se enfrenta a un problema, cae de nuevo en lo que sabe, y todo lo que realmente sabíamos era diseño. TED حسناً، حينما يواجه أحدنا مشكلةً ما سيحاول الاعتماد على معلوماته لحلّها وكلّ ما كان لدينا من علمٍ هو التصميم.
    La gente dice que Bae-dal se enfrenta a la discriminación porque es coreano. Open Subtitles يعتقد الناس بأن شوي بايدال يواجه التمييز وذلك لأنه كوري الأصل
    Se enfrenta a una cadena perpetua y ese estúpido sólo piensa en comer. Open Subtitles انه يواجه الحياه وكل مايفكر به هذا الوغد البائس هو الغذاء
    Cuando un bandido se enfrenta a un mafioso, el resultado es simple. Open Subtitles عندما قاطع طريق يواجه عراب، النتيجة يجب أن تكون بسيطة.
    No se enfrenta a ninguna consecuencia negativa legal o de otro tipo. Open Subtitles هو لا يواجه اي عواقب سلبية قانونية كانت أو غيرها.
    Pero ahora Kenobi se enfrenta a otro obstáculo, el cazarrecompensas Cad Bane. Open Subtitles لكن الان كانوبي يواجه معضلة اخري صائد الجوائز كاد باين
    ¿Cómo consigue una fianza un tipo que se enfrenta a cargos por asesinato? Open Subtitles كيف يمكن لشاب يواجه تهمة القتل أن يحصل على كفالة ؟
    El mundo se enfrenta a nuevas dificultades y a problemas que se han agudizado mientras nosotros celebrábamos el fin del conflicto ideológico de la guerra fría. UN وحتى مع احتفالنا بانتهاء الصراع المذهبي المتمثل في الحرب الباردة، مازال العالم يواجه تحديات جديدة ومشاكل متزايدة الحدة.
    En nuestra época, la CSCE se enfrenta a desafíos nuevos, por lo que debe encontrar su nueva identidad y adaptarse a los cambios habidos. UN واليوم، يواجه المؤتمر تحديات جديدة، فعليه أن يسعى إلى هوية جديدة عن طريق التكيف مع التغيرات الحاصلة.
    Se enfrenta a unos niveles de violencia, unas condiciones meteorológicas y un grado de inseguridad que perturbarían incluso a países estables. UN فهي تواجه مستويات من العنف وظروفا مناخية ضارة وافتقارا إلى الأمن على نحو كفيل بزعزعة حتى البلدان المستقرة.
    Hace años que el Estado parte se enfrenta a numerosas denuncias de tortura, pero no cambia en absoluto su comportamiento. UN فقد مرت سنوات والدولة الطرف تواجه ادعاءات بممارسة التعذيب دون أن يغيّر ذلك من سلوكها في شيء.
    Está violando un montón de leyes soviéticas, y se enfrenta a diez años en un campo de trabajo en Siberia. Open Subtitles أنتِ تنتهكين كمية هائلة من القوانين السوفييتية أنتِ تنظرين إلى عشرة سنين في مخيم سجون صيريبي
    Cualquier persona que no entienda eso se enfrenta a cargos por obstrucción. Open Subtitles أي واحد لا يتعاطى مع ذلك سيواجه تهمة عرقلة العدالة
    Es una persona que se enfrenta a una tercera condena. Open Subtitles إنّه شخص يُواجه إدانة ثالثة بإرتكاب جناية.
    Cuarta etapa, enfrenta a sus verdaderos deseos. Open Subtitles المرحلة الرابعة، يُواجهُ رغباته الحقيقية.
    Tras la Conferencia de Examen de 2000 reinó un sentimiento de optimismo y unidad de propósito pero, en la actualidad, la comunidad internacional se enfrenta a una crisis de confianza. UN وقد كان هناك تفاؤل وإحساس بوحدة الغرض عقب انعقاد مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، لكن المجتمع الدولي الآن ما زال يخوض غمار أزمة ثقة.
    Ahora Díaz se enfrenta a una decisión que determinará el futuro de la humanidad. Open Subtitles يواجهُ دياز الآن خيار سيُحدِّدُ مستقبلنا جميعاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد