ويكيبيديا

    "enlace y coordinación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتصال والتنسيق
        
    • اتصال وتنسيق
        
    • بالاتصال والتنسيق
        
    • والاتصال والتنسيق
        
    • اتصالها وتنسيقها
        
    • للاتصال والتنسيق
        
    • وصل وتنسيق
        
    :: enlace y coordinación diarios con las fuerzas armadas libanesas en relación con actividades operacionales UN :: الاتصال والتنسيق على أساس يومي مع القوات المسلحة اللبنانية بشـأن الأنشطة التنفيـذية
    enlace y coordinación diarios con las fuerzas armadas libanesas en relación con actividades operacionales UN الاتصال والتنسيق على أساس يومي مع القوات المسلحة اللبنانية بشأن أنشطة العمليات
    Reasignación de un puesto de Oficial de Derechos Humanos de la Sección de Derechos Humanos como puesto de Oficial Adjunto de enlace y coordinación UN إعادة ندب وظيفة مؤقتة لموظف لشؤون حقوق الإنسان من قسم حقوق الإنسان في وظيفة مؤقتة لموظّف مساعد لشؤون الاتصال والتنسيق
    Asimismo, Sudáfrica estableció actividades de enlace y coordinación con los siguientes grupos internacionales: UN كما أجرت جنوب افريقيا عمليات اتصال وتنسيق مع المجموعات التالية:
    La Misión Conjunta prosiguió sus actividades de enlace y coordinación desde sus oficinas de Damasco, Latakia, Nueva York y Nicosia. UN وواصلت البعثة المشتركة أنشطة الاتصال والتنسيق التي تقوم بها انطلاقا من مكاتبها في دمشق واللاذقية ونيويورك ونيقوسيا.
    Otros 40 expertos internacionales harían falta para supervisar la operación y para labores de enlace y coordinación. UN ويلزم ٤٠ خبيرا دوليا إضافيا لرصد العملية وللقيام بمهام الاتصال والتنسيق.
    Asimismo, permitirá al componente de policía civil ampliar su capacidad de enlace y coordinación en materia de seguridad en cada una de las regiones electorales. UN كما ستمكن عنصر الشرطة المدنية من تعزيز قدرته في كل منطقة من المناطق الانتخابية من أجل الاتصال والتنسيق بشأن المسائل الأمنية.
    Director General Ngwako Monakhisi enlace y coordinación Internacionales UN نغواكو موناكهيسي، الاتصال والتنسيق على الصعيد الدولي
    Se dispuso lo necesario para que la Dependencia de Tokelau en Wellington fuese el centro de enlace y coordinación de dicho plan. UN ووضعت الترتيبات لتقوم وحدة توكيلاو في ويلينغتون بدور جهة الاتصال والتنسيق فيما يتعلق بهذه الخطة.
    Se dispuso lo necesario para que la Dependencia de Tokelau en Wellington fuese el centro de enlace y coordinación de dicho plan. UN ووضعت الترتيبات لتقوم وحدة توكيلاو في ويلينغتون بدور جهة الاتصال والتنسيق فيما يتعلق بهذه الخطة.
    Esos recursos de las Naciones Unidas se deben aprovechar al máximo en el contexto de las funciones de enlace y coordinación de la UNAMID. UN ويجب الاستفادة إلى أقصى حد من هذه الموارد التي توفرها الأمم المتحدة في سياسة وظائف الاتصال والتنسيق للبعثة المختلطة.
    :: Comité de enlace y coordinación con las Naciones Unidas y la Unión Africana; UN :: لجنة الاتصال والتنسيق مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي
    enlace y coordinación de actividades humanitarias UN الاتصال والتنسيق في المجال الإنساني
    enlace y coordinación de actividades humanitarias UN الاتصال والتنسيق في المجال الإنساني
    Sin embargo, el ejército israelí no utiliza los arreglos de enlace y coordinación entre las tres partes para resolver los problemas sino que más bien actúa unilateralmente sobre el terreno. UN إلا أن الجيش الإسرائيلي لا يلجأ إلى ترتيبات الاتصال والتنسيق القائمة بين الأطراف الثلاثة لحل المشاكل، بل يتصرف بدلا من ذلك بشكل انفرادي على الأرض.
    El ejército de Israel debería continuar utilizando los arreglos de enlace y coordinación entre las tres partes para resolver los problemas y abstenerse de actuar unilateralmente sobre el terreno. UN وينبغي للجيش الإسرائيلي مواصلة اللجوء إلى آليات الاتصال والتنسيق الموجودة بين الأطراف الثلاثة لحل المشاكل، والامتناع عن اتخاذ أي إجراءات على الأرض من طرف واحد.
    La sede de la Fuerza de las Naciones Unidas y el FMP entablarían y mantendrían procesos de enlace y coordinación hasta que las tropas de la FMP hubieran abandonado la zona de la Misión. UN وسيكون هناك اتصال وتنسيق بين قيادة قوة الأمم المتحدة والقوة المؤقتة إلى أن تخلي قوات القوة المؤقتة منطقة البعثة.
    La FPNUL mantuvo un estrecho enlace y coordinación con las partes, a través del mecanismo tripartito y mediante contactos bilaterales. UN وحافظت قوة الأمم المتحدة على اتصال وتنسيق وثيقين مع الطرفين، من خلال الآلية الثلاثية والاتصالات الثنائية.
    La clave del éxito ha sido el establecimiento de una red efectiva de enlace y coordinación con los otros muchos agentes que operan sobre el terreno. UN والعامل الرئيسي في نجاحها هو إقامة شبكة اتصال وتنسيق فعالة مع العدد من الجهات الفاعلة الأخرى في مسرح العمليات.
    En Europa central y oriental, se reducen las actividades de la oficina de Bélgica pues sus funciones de enlace y coordinación pueden realizarse directamente desde la sede. UN وفي أوروبا الوسطى والشرقية، ستخفض أنشطة مكتب بلجيكا لأن وظائفه المتعلقة بالاتصال والتنسيق يمكن أن تؤدى من المقر مباشرة.
    Los titulares de las plazas propuestas se rotarán para prestar servicios en el complejo, gestionarán el sistema de circuito cerrado de televisión y cumplirán funciones de vigilancia del entorno, enlace y coordinación en materia de seguridad y gestión de los guardas armados y no armados, internos o externos. UN 78 - وسيجري تناوب الوظائف المقترحة داخل المجمع، لإدارة نظام الدوائر التليفزيونية المغلقة، ورصد الأوضاع السائدة، والاتصال والتنسيق الأمني، وإدارة قوة الحراسة فيما يتعلق بالحراس الداخليين والخارجيين، المسلحين وغير المسلحين.
    La FPNUL siguió realizando las actividades de enlace y coordinación con ambas partes indicadas en mis informes anteriores. UN 28 - واصلت القوة اتصالها وتنسيقها مع كلا الطرفين، على النحو المبين في تقاريري السابقة.
    También se han establecido mecanismos de enlace y coordinación para apoyar las actividades militares. UN وجرى أيضا وضع آليات للاتصال والتنسيق لدعم الأنشطة العسكرية.
    b. Ser las instancias de enlace y coordinación para los temas de la unidad, concertación y diálogo político. UN (ب) العمل كحلقة وصل وتنسيق في قضايا الوحدة والتوافق السياسي والحوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد