Tomando nota del proyecto de texto del artículo 47, en su forma enmendada por la decisión 21/COP.2, | UN | وإذ يحيط علماً بمشروع نص المادة 47، بصيغته المعدلة بموجب المقرر 21/م أ-2، |
25. El artículo 22 del reglamento, en su forma enmendada por la decisión 20/COP.2, se aplica también a la elección del Presidente del CCT. | UN | 25- تنطبق المادة 22 من النظام الداخلي بصيغته المعدلة بموجب المقرر 20/م أ-2 أيضاً على انتخاب رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا. |
25. El artículo 22 del reglamento, en su forma enmendada por la decisión 20/COP.2, se aplica también a la elección del Presidente del CCT. | UN | 25- تنطبق المادة 22 من النظام الداخلي بصيغته المعدلة بموجب المقرر 20/م أ-2 أيضاً على انتخاب رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا. |
5. De conformidad con el artículo 22 del reglamento de la Conferencia de las Partes contenido en la decisión 1/COP.1, en su forma enmendada por la decisión 20/COP.2, el Presidente del CCT será elegido por la CP de entre los representantes de las Partes presentes en el período de sesiones. | UN | 5- وفقاً للمادة 22 من النظام الداخلي الوارد في المقرر 1/م أ-1، بصيغته المعدلة بالمقرر 20/م أ-2، ينتخب من بين ممثلي الأطراف الحاضرة في الدورة رئيس اللجنة. |
Mesa 4. De conformidad con lo dispuesto en la decisión 1/COP.5 y el artículo 31 del reglamento de la Conferencia de las Partes (decisión 1/COP.1, enmendada por la decisión 20/COP.2), en el séptimo período de sesiones de la CP se eligió al Presidente del CRIC. | UN | 4- وفقاً للمقرر 1/م أ-5 والمادة 31 مـن النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف (المقرر 1/م أ-1 المعدَّل بالمقرر 20/م أ-2)، انتخب مؤتمر الأطراف في دورته السابعة رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Para los fines de la aplicación de la citada ley, el Gobierno de Croacia creó el Grupo de Trabajo para la aplicación y la supervisión de la Ley sobre medidas restrictivas internacionales en virtud de su decisión de 24 de febrero de 2005, enmendada por la decisión de 14 de septiembre de 2006. | UN | ولغرض تنفيذ القانون المذكور، أنشأت حكومة كرواتيا فرقة العمل المعنية بتنفيذ ورصد قانون التدابير التقييدية الدولية، وذلك بموجب قرارها المؤرخ 24 شباط/فبراير 2005 المعدل بالقرار المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2006. |
Tomando nota del proyecto de texto del artículo 47, en su forma enmendada por la decisión 21/COP.2, | UN | وإذ يحيط علماً بمشروع نص المادة 47 بصيغته المعدلة بموجب المقرر 21/م أ-2، |
Tomando nota del proyecto de texto del artículo 47, en su forma enmendada por la decisión 21/COP.2, | UN | وإذ يحيط علماً بمشروع نص المادة 47 بصيغته المعدلة بموجب المقرر 21/م أ-2، |
6. En el artículo 22 del reglamento, en su forma enmendada por la decisión 20/COP.2, se dispone que el Presidente será elegido entre los representantes de los Estados Partes presentes en el período de sesiones. | UN | 6- تنص المادة 22 من النظام الداخلي، بصيغته المعدلة بموجب المقرر 20/م أ-2، على انتخاب الرئيس من بين ممثلي الأطراف الحاضرة في الدورة. |
23. De conformidad con el artículo 22 del reglamento que figura en la decisión 1/COP.1, en su forma enmendada por la decisión 20/COP.2, la Conferencia de las Partes elegirá a nueve Vicepresidentes de entre los representantes de las Partes presentes en el período de sesiones. | UN | 23- عملاً بالمادة 22 من النظام الداخلي الوارد في المقرر 1/م أ-1، بصيغته المعدلة بموجب المقرر 20/م أ-2، يُنتخب من بين ممثلي الأطراف الحاضرين في الدورة تسعة نواب للرئيس. |
24. El artículo 22 del reglamento, en su forma enmendada por la decisión 20/COP.2, se aplica también a la elección del Presidente del Comité de Ciencia y Tecnología. | UN | 24- تنطبق المادة 22 من النظام الداخلي بصيغته المعدلة بموجب المقرر 20/م أ-2 أيضاً على انتخاب رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا. |
25. En el artículo 31 del reglamento, en su forma enmendada por la decisión 20/COP.2, se prevé que la Conferencia de las Partes elija a los presidentes de los órganos subsidiarios distintos del CCT, a menos que la CP decida otra cosa. | UN | 25- تنص المادة 31 من النظام الداخلي بصيغته المعدلة بموجب المقرر 20/م أ-2 على أن ينتخب مؤتمر الأطراف رؤساء الهيئات الفرعية خلاف لجنة العلم والتكنولوجيا ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
6. En el artículo 22 del reglamento, en su forma enmendada por la decisión 20/COP.2, se dispone que el Presidente será elegido entre los representantes de los Estados partes presentes en el período de sesiones. | UN | 6- تنص المادة 22 من النظام الداخلي، بصيغته المعدلة بموجب المقرر 20/م أ-2، على انتخاب الرئيس من بين ممثلي الأطراف الحاضرة في الدورة. |
24. De conformidad con el artículo 22 del reglamento que figura en la decisión 1/COP.1, en su forma enmendada por la decisión 20/COP.2, la CP elegirá a nueve Vicepresidentes de entre los representantes de las Partes presentes en el período de sesiones. | UN | 24- عملاً بالمادة 22 من النظام الداخلي الوارد في المقرر 1/م أ-1، بصيغته المعدلة بموجب المقرر 20/م أ-2، يُنتخب تسعة نواب للرئيس من بين ممثلي الأطراف الحاضرين في الدورة. |
26. En el artículo 31 del reglamento, en su forma enmendada por la decisión 20/COP.2, se prevé que la CP elija a los presidentes de los órganos subsidiarios distintos del CCT, a menos que la CP decida otra cosa. | UN | 26- تنص المادة 31 من النظام الداخلي بصيغته المعدلة بموجب المقرر 20/م أ-2 على أن ينتخب مؤتمر الأطراف رؤساء الهيئات الفرعية غير لجنة العلم والتكنولوجيا ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
4. De conformidad con el artículo 22 del reglamento, que figura en la decisión 1/COP.1, en su forma enmendada por la decisión 20/COP.2, el Presidente del Comité será elegido por la CP de entre los representantes de las Partes presentes en el período de sesiones. | UN | 4- وفقاً للمادة 22 من النظام الداخلي الوارد في المقرر 1/م أ-1، بصيغته المعدلة بالمقرر 20/م أ-2، ينتخب مؤتمر الأطراف رئيس اللجنة من بين ممثلي الأطراف الحاضرة في الدورة. |
De conformidad con el artículo 22 del reglamento que figura en la decisión 1/COP.1, en su forma enmendada por la decisión 20/COP.2, el Presidente del Comité será elegido por la CP entre los representantes de las Partes presentes en el período de sesiones. | UN | ووفقاً للمادة 22 من النظام الداخلي الوارد في المقرر 1/م أ-1، بصيغته المعدلة بالمقرر 20/م أ-2، ينتخب مؤتمر الأطراف رئيس اللجنة من بين ممثلي الأطراف الحاضرين في الدورة. |
Tomando nota también del mandato del Grupo, que figura en el anexo V del informe de la Octava Reunión de las Partes, en su forma enmendada por la decisión XVIII/19, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى اختصاصات الفريق المبينة في المرفق الخامس لتقرير الاجتماع الثامن للأطراف، بصيغتها المعدلة بالمقرر 18/19، |
Mesa 6. De conformidad con la decisión 1/COP.5 y el artículo 31 del reglamento de la CP (decisión 1/COP.1, enmendada por la decisión 20/COP.2), en el octavo período de sesiones de la CP (CP 8) se eligió al Presidente del CRIC. | UN | 6- وفقاً للمقرر 1/م أ-5 والمادة 31 مـن النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف (المقرر 1/م أ-1 المعدَّل بالمقرر 20/م أ-2)، انتخب مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Mesa 5. De conformidad con la decisión 11/COP.9 y el artículo 31 del reglamento de la CP (decisión 1/COP.1, enmendada por la decisión 20/COP.2), en el noveno período de sesiones de la CP (CP 9) se eligió al Presidente del CRIC. | UN | 5- وفقاً للمقرر 11/م أ-9 والمادة 31 مـن النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف (المقرر 1/م أ-1 المعدَّل بالمقرر 20/م أ-2)، انتخب مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Para dar cumplimiento a la citada Ley, el Gobierno de Croacia ha establecido el Grupo de Trabajo para la aplicación y la supervisión de la Ley sobre medidas restrictivas internacionales, en virtud de su decisión de 24 de febrero de 2005, enmendada por la decisión de 14 de septiembre de 2006. | UN | ولغرض تنفيذ القانون الآنف الذكر، أنشأت حكومة كرواتيا فرقة العمل المعنية بتنفيذ ورصد قانون التدابير التقييدية الدولية، وذلك بموجب قرارها المؤرخ 24 شباط/فبراير 2005 المعدل بالقرار المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2006. |
12. De conformidad con el párrafo 6 del mandato del CCT, que figura en la decisión 15/COP.1, este elegirá a sus propios Vicepresidentes, quienes, junto con el Presidente elegido por la CP de conformidad con el artículo 22 del reglamento contenido en la decisión 1/COP.1, en su forma enmendada por la decisión 20/COP.2, constituirán la Mesa del CCT. | UN | 12- عملاً بالفقرة 6 من اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا المدرجة في المقرر 15/م أ-1، تنتخب اللجنة نواب رئيسها الذين يشكلون مكتب اللجنة، هم والرئيس الذي يُنتخب وفقاً للمادة 22 من النظام الداخلي الوارد في المقرر 1/م أ-1، بصيغته المعدلة بالقرار 20/م أ-2. |