ويكيبيديا

    "enmendado y el protocolo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعدل والبروتوكول
        
    • المعدّل والبروتوكول
        
    • المعدَّل والبروتوكول
        
    • المعدلين
        
    • المعدَّل وعلى البروتوكول
        
    Los Países Bajos esperan poder expresar su consentimiento para ratificar el Protocolo II enmendado y el Protocolo IV lo antes posible. UN وتتوقع هولندا أن تتمكن في القريب العاجل من إعلان قبولها الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الرابع.
    Por ejemplo, los debates técnicos celebrados en el marco del Protocolo II enmendado y el Protocolo V han permitido reforzar la aplicación de ambos textos. UN فقد سمحت النقاشات التقنية المتعلقة بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس بالارتقاء بمستوى تنفيذ هذين النصين.
    Asimismo, Israel ha ratificado recientemente el Protocolo II enmendado y el Protocolo IV, ha dejado de producir todo tipo de minas antipersonal y ha declarado una moratoria sobre las exportaciones de tales minas. UN وقد صدقت علاوة على ذلك على البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الرابع، وكفت عن إنتاج جميع الألغام المضادة للأفراد وأوقفت تصدير هذه الألغام.
    66. Las sesiones conjuntas sobre asistencia a las víctimas entre las partes en el Protocolo II enmendado y el Protocolo V constituyen un foro útil para intercambiar experiencias y sentar unas bases más sólidas para la cooperación entre todos los Estados. UN 66- ومضى يقول إن الجلسات المشتركة الخاصة بمساعدة الضحايا بين الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل والبروتوكول الخامس وفّرت منبراً مفيداً لتبادل الخبرات وإرساء أساس أمتن للتعاون فيما بين جميع الدول.
    Para las Reuniones de Expertos de 2014 del Protocolo II enmendado y el Protocolo V se financió la asistencia del Líbano, Mozambique, Nigeria y Viet Nam, Estados que todavía no eran parte en la Convención. UN وجرى تمويل مشاركة الدول الآتية، التي لم تصبح بعد أطرافاً في الاتفاقية، في اجتماعات الخبراء لعام 2014 المتعلقة بالبروتوكول الثاني المعدَّل والبروتوكول الخامس: فييت نام ولبنان وموزامبيق ونيجيريا.
    Desde un punto de vista jurídico, las reuniones sobre el Protocolo II enmendado y el Protocolo V tienen reglamentos y participantes distintos. UN فمن المنظور القانوني، هنالك قواعد إجرائية مختلفة ومشاركون مختلفون في الاجتماعات المتعلقة بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس.
    3. El Comité Directivo invitó a 20 delegados, principalmente expertos que habían sido contactados por los Coordinadores del Protocolo II enmendado y el Protocolo V para que hicieran ponencias sobre sus temas respectivos. UN 3- دعت اللجنة التوجيهية 20 مندوباً يتألف معظمهم بصورة أساسية من الخبراء الذين طلب إليهم منسقا البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس تقديم عروض عن المواضيع التي تخص ولايتيهما.
    En ese sentido, muchos participantes resaltaron los posibles beneficios que podrían obtenerse de una cooperación y una coordinación más estrechas entre el Protocolo II enmendado y el Protocolo V, ya que ambos se ocupan de la violencia de los artefactos explosivos y sus efectos. UN وأكد الكثيرون، في هذا الصدد، الفوائد الممكن جنيها من توثيق التعاون والتنسيق بين البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس، بما أن كليهما يتناول عنف المتفجرات وتأثيراته.
    También se pueden obtener beneficios del estrechamiento de la colaboración entre las partes en el Protocolo II enmendado y el Protocolo V, puesto que ambos Protocolos tratan de los artefactos explosivos y sus efectos. UN ومضى يقول إن هناك فوائد يمكن أن تُجنى أيضاً من زيادة أواصر التعاون بين الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس حيث إن كلا البروتوكولين يتناول الذخائر المتفجرة والآثار المترتبة عليها.
    Sería bueno adoptar medidas para mejorar la tasa de presentación de informes y sincronizar las fechas de presentación de los informes exigidos en virtud de la Convención, el Protocolo II enmendado y el Protocolo V. UN ويحسُن اتخاذ التدابير اللازمة لزيادة نسبة تقديم التقارير وتزامن مواعيد تقديم التقارير المطلوبة بموجب الاتفاقية والبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس.
    Está dispuesta a apoyar la propuesta de sincronizar los plazos de presentación de los informes anuales con los plazos previstos por el Protocolo II enmendado y el Protocolo V. La propuesta de modificar la periodicidad de los informes también merecería ser examinada. UN وهي مستعدة لدعم مقترح تزامن آجال تقديم التقارير السنوية مع تلك المتعلقة بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس. وتجدر أيضاً مراعاة اقتراح تغيير دورية التقارير.
    Durante la Cuarta Conferencia de Examen y las Reuniones de Expertos sobre el Protocolo II enmendado y el Protocolo V, se celebraron seminarios a la hora del almuerzo para los delegados patrocinados. UN ففي أثناء المؤتمر الاستعراضي الرابع واجتماعي الخبراء المعنيين بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس، عُقدت حلقات دراسية في وقت الغداء لفائدة المندوبين المستفيدين من الرعاية.
    IV. Conferencias sobre la Convención, el Protocolo II enmendado y el Protocolo V UN رابعاً- المؤتمرات المعنية بالاتفاقية، والبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس
    C. Apoyo a las reuniones de expertos y conferencias sobre el Protocolo II enmendado y el Protocolo V UN جيم- دعم اجتماعات الخبراء والمؤتمرات المتعلقة بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس
    D. Conferencia sobre la Convención, el Protocolo II enmendado y el Protocolo V UN دال- المؤتمرات المعنية بالاتفاقية، والبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس
    27. El Grupo consideró especialmente útil proseguir el intercambio de opiniones sobre este asunto y celebró las sinergias que se habían establecido entre el Protocolo II enmendado y el Protocolo V, las cuales habría que seguir desarrollando. UN 27- رأى الفريق قيمة كبيرة في مواصلة تبادل وجهات النظر في هذا المجال ورحّب بأوجه التآزر التي أُرسيت بين البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس، وهي أوجه تآزر ينبغي المضي في تطويرها.
    21. Acoge con satisfacción el espíritu de colaboración y cooperación demostrado en la reunión conjunta de expertos organizada en relación con el Protocolo II enmendado y el Protocolo V, y alienta a la Conferencia a que siga compartiendo información, creando sinergias y promoviendo la transparencia. UN 21- ومضى يقول إنه يرحب بروح التعاون والتعاضد التي سادت خلال اجتماع الخبراء المشترك الذي نُظم في إطار البروتوكول الثاني المعدّل والبروتوكول الخامس وشجع المؤتمر على الاستمرار في تقاسم المعلومات والبحث عن جوانب التآزر وتعزيز الشفافية.
    Por último, parece que convendría sincronizar no sólo las fechas de presentación, sino también el período abarcado por los informes nacionales anuales en el marco del Protocolo II enmendado y el Protocolo V, y prever en consecuencia disposiciones transitorias para el período 2010-2011, por lo que sería necesario añadir al final del párrafo 21 lo siguiente: UN واختتم قائلاً إنه بدا أن ليس من اللازم تنسيق تواريخ تقديم التقارير فحسب، بل تنسيق الفترة المشمولة بالتقارير الوطنية السنوية في إطار البروتوكول الثاني المعدّل والبروتوكول الخامس، وتحديد ما يترتب على ذلك من أحكام انتقالية للفترة 2010-2011، مما يتطلب إضافة التوضيحات التالية في نهاية الفقرة 21:
    a) Prestar apoyo administrativo y preparar documentación para las reuniones acordadas por las reuniones de las Altas Partes Contratantes en la Convención, el Protocolo II enmendado y el Protocolo V; UN (أ) تقديم الدعم الإداري إلى الاجتماعات التي توافق عليها اجتماعات الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية والبروتوكول الثاني المعدَّل والبروتوكول الخامس وإعداد الوثائق الخاصة بتلك الاجتماعات؛
    a) Prestar apoyo administrativo y preparar documentación para las reuniones acordadas por las reuniones de las Altas Partes Contratantes en la Convención, el Protocolo II enmendado y el Protocolo V; UN (أ) تقديم الدعم الإداري إلى الاجتماعات التي توافق عليها اجتماعات الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية والبروتوكول الثاني المعدَّل والبروتوكول الخامس وإعداد الوثائق الخاصة بهذه الاجتماعات الأولى؛
    Este año Rumania ratificará la enmienda del artículo 1 de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales, juntamente con el Protocolo II enmendado y el Protocolo IV de dicha Convención. UN وستقوم رومانيا هذا العام بالتصديق على تعديل المادة 1 من اتفاقية الأسلحة التقليدية اللاإنسانية، إضافة إلى البروتوكولين الثاني والرابع المعدلين من تلك الاتفاقية.
    Por consiguiente, su país ha decidido adherirse a la Convención y ha ratificado, en agosto de 2000, el Protocolo II enmendado y el Protocolo IV. Israel ha declarado asimismo una moratoria sobre las exportaciones de minas antipersonal y sigue apoyando los esfuerzos de remoción de minas y readaptación de las víctimas que lleva a cabo la comunidad internacional a nivel mundial y regional. UN لهذا فإنها قررت الانضمام إلى الاتفاقية، وصدقت في آب/أغسطس 2000 على البروتوكول الثاني المعدَّل وعلى البروتوكول الرابع. كما أعلنت إسرائيل أنها أوقفت اختيارياً تصدير الألغام المضادة للأفراد وأنها تواصل دعمها للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي على الصعيدين العالمي والإقليمي لإزالة الألغام وتأهيل الضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد