Decide enmendar el párrafo 13 de esa resolución para que diga lo siguiente: | UN | تقرر تعديل الفقرة 13 من ذاك القرار لتصبح على النحو التالي: |
iii) enmendar el párrafo 2 del capítulo 7 para que quede redactado del siguiente modo: | UN | ' 3` تعديل الفقرة 2 من الفصل 7 لكي يصبح نصها كما يلي: |
Por ejemplo, se podría estudiar la posibilidad de enmendar el párrafo 2 del Artículo 23 de la Carta de forma que los miembros no permanentes pudieran permanecer en el Consejo durante varios períodos consecutivos si fueran elegidos para ello. | UN | يمكن، على سبيل المثال، استكشاف إمكانية تعديل الفقرة ٢ من المادة ٢٣ من الميثاق بحيث يتسنى لﻷعضاء غير الدائمين شغل مقعد في المجلس ﻷكثر من مدة واحدة على التوالي، إذا ما اختارت ذلك. |
Una enmienda a la estructura de nuestro informe, en nuestra opinión, tiene otras implicaciones diferentes a las implicaciones de enmendar el párrafo 17. | UN | ونحن نرى أن تعديل هيكل تقرير الهيئة سيكون له تداعيات مختلفة عن التداعيات المرتبطة بتعديل الفقرة 17. |
2. Decide enmendar el párrafo 2 del artículo 11 del Estatuto del Tribunal Internacional como se indica en el anexo de la presente resolución; | UN | 2 - يقرر أن يعدل الفقرة 2 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية على النحو المبين في مرفق هذا القرار؛ |
Decide enmendar el párrafo 2 del mandato de la Comisión en consecuencia. | UN | يقرر تعديل الفقرة ٢ من اختصاصات اللجنة وفقا لذلك. |
Finlandia propuso enmendar el párrafo 6 para que éste dijera: | UN | واقترحت فنلندا تعديل الفقرة ٦ ليصبح نصها كما يلي : |
Finlandia propuso enmendar el párrafo 6 para que éste dijera: | UN | واقترحت فنلندا تعديل الفقرة ٦ ليصبح نصها كما يلي : |
Análogamente, es exagerado sostener que los objetivos de la Ley Modelo son esenciales para promover el comercio internacional, por lo que habrá que enmendar el párrafo 14 en consecuencia. | UN | وعلى النحو نفسه، فإنه من المبالغ فيه وصف أهداف القانون النموذجي بأنها عنصر أساسي في التجارة الدولية، وينبغي من ثم تعديل الفقرة 14 وفقا لذلك. |
Deseando enmendar el párrafo 2 del anexo de la mencionada resolución, | UN | وإذ ترغب في تعديل الفقرة 2 من مرفق القرار المذكور، |
Por otra parte, para concluir, mi delegación considera que no es conveniente enmendar el párrafo 2 del Artículo 23 de la Carta. | UN | في الختام، يرى وفدي أنه ليس من المستحسن تعديل الفقرة 2 من المادة 23 من الميثاق. |
Quisiéramos enmendar el párrafo 10, el cual debe decir: | UN | نود تعديل الفقرة 10 بحيث يكون نصها كما يلي: |
Quizá podríamos enmendar el párrafo para que dijera lo siguiente: | UN | وربما استطعنا تعديل الفقرة ليكون نصها كما يلي: |
Si los avances tecnológicos lo justifican, se puede enmendar el párrafo más adelante. | UN | وقال إن من الممكن تعديل الفقرة في وقت لاحق إذا اقتضت التطورات التكنولوجية ذلك. |
Agradece a la delegación su decisión de enmendar el párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. | UN | وشكرت الوفد على قراره تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
Entiende que la Conferencia está de acuerdo con estas fechas y desea enmendar el párrafo en consecuencia. | UN | وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يوافق على هذا الموعد ويود تعديل الفقرة وفقاً لذلك. |
Muy brevemente, deseo apoyar la propuesta hecha por la representante de Kirguistán para enmendar el párrafo 4 del anexo, que ha sido apoyada por Omán, Singapur y Arabia Saudita. | UN | باختصار شديد، أود أن أضم صوتي مؤيدا للمقترح الذي تفضلت به مندوبة قيرغيزستان بتعديل الفقرة 4 من المرفق، والذي تم تأييده من قبل كل من عمان وسنغافورة والمملكة العربية السعودية. |
Australia celebra además la decisión adoptada en mayo de 1995 de enmendar el párrafo 1 del artículo 20 con miras a suprimir la limitación a un período de 2 semanas aplicable a la reunión anual del Comité. | UN | إن استراليا تشيد فضلا عن ذلك بالقرار الذي اتخذ في أيار/مايو ١٩٩٥ بتعديل الفقرة ١ من المادة ٢٠ وذلك عن طريق إلغاء مدة اﻷسبوعين المحددة للاجتماع السنوي للجنة. |
2. Decide enmendar el párrafo 2 del artículo 11 del Estatuto del Tribunal Internacional como se indica en el anexo de la presente resolución; | UN | 2 - يقرر أن يعدل الفقرة 2 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية على النحو المبين في مرفق هذا القرار؛ |
enmendar el párrafo de modo que diga lo siguiente: | UN | تعدل الفقرة ليصبح نصها كما يلي: |
Asimismo, se hicieron propuestas para enmendar el párrafo 1 del artículo. | UN | كما قدمت مقترحات محددة أيضا لتعديل الفقرة ١ من هذه المادة. |
1. En su sexta reunión, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea podrá enmendar el párrafo 2 del anexo B con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 18 del Convenio de Basilea. | UN | 1 - يجوز لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، أثناء اجتماعه السادس، أن يعدّل الفقرة 2 من المرفق باء باتباع الإجراء المنصوص عليه في المادة 18 من اتفاقية بازل. |
Procedimiento para enmendar el párrafo 1 del artículo 19 | UN | المادة19 مكررا- إجراءات إدخال التعديلات على الفقرة 1 من المادة 19 |
Si se adopta la propuesta de los Estados Unidos, habría que enmendar el párrafo 2) del artículo 1 de la Ley Modelo sobre Arbitraje para incluir al artículo 17 undecies en la lista de excepciones. | UN | وفي حالة اعتماد اقتراح الولايات المتحدة، سوف يقتضي الأمر إدخال تعديلات على الفقرة 2 من المادة 1 من القانون النموذجي للتحكيم لإدراج المادة 17 عاشراً مكرراً في قائمة الاستثناءات. |
De no haber objeción, entenderá que la Conferencia desea aceptar estas candidaturas y enmendar el párrafo en consecuencia. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فإنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في قبول هذه التعيينات وتعديل الفقرة وفقاً لذلك. |