ويكيبيديا

    "enmiendas al código" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعديلات على القانون
        
    • تعديلات على قانون
        
    • التعديلات على القانون
        
    • تعديلات للقانون
        
    • تعديل على القانون
        
    • التعديلات على قانون
        
    • بتعديل القانون
        
    • تعديلات قانون
        
    • تعديلات لقانون
        
    • التعديلات التي أدخلت على القانون
        
    • تعديلات القانون
        
    • إدخالها على القانون
        
    • التعديلات التي أُجريت على قانون
        
    • وبالتعديلات المدخلة على القانون
        
    También se estaban preparando enmiendas al Código Penal para introducir sanciones contra la violencia en la familia. UN والعمل جار أيضا لإدخال تعديلات على القانون الجنائي تجعله ينص على إنزال عقوبات على مرتكبي العنف العائلي.
    El proceso que al respecto realiza la Comisión derivará en la presentación ante el Congreso de un proyecto de enmiendas al Código Penal Federal en 2011. UN وسيؤدي عمل اللجنة إلى أن يقدم إلى الكونغرس، في عام 2011، مشروع تعديلات على القانون الجنائي الاتحادي.
    Se han aprobado enmiendas al Código Penal y al Código de Procedimiento Penal a fin de cumplir con las exigencias de la seguridad pública en el país. UN ولذلك، أدخلت تعديلات على قانون العقوبات وقانون اﻹجراءات الجنائية لمراعاة مقتضيات اﻷمن العام في البلد.
    Antes de las enmiendas al Código Civil el marido era reconocido jurídicamente como cabeza de familia y toda la legislación estaba basada en esta condición jurídica. UN قبل إجراء التعديلات على القانون المدني كان يعترف بالزوج من الناحية القانونية بصفته رئيس الأسرة، وكانت جميع التشريعات مبنية على هذا الأساس القانوني.
    enmiendas al Código Civil de Aruba UN تعديلات للقانون المدني في أروبا
    b) La Ley No. 52/1980, de enmiendas al Código Penal, añadió un nuevo inciso (inciso 6) al artículo 6 del Código, mediante el cual se atribuye jurisdicción a los tribunales islandeses con respecto a los actos comprendidos en el artículo 1 de la Convención Europea para la Represión del Terrorismo, de 27 de enero de 1977; UN )ب( القانون رقم ٥٢/١٩٨٠، وهو تعديل على القانون الجنائي، أضاف بابا فرعيا جديدا )الباب الفرعي ٦( إلى الباب ٦ من القانون، ويقضي باختصاص المحاكم اﻷيسلندية بالنسبة لﻷفعال المنصوص عليها في المادة ١ من الاتفاقية اﻷوروبية لقمع اﻹرهاب المبرم في ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٧٧.
    Desde 1962 hasta 2000 se han introducido numerosas enmiendas al Código Laboral promulgado en 1946. UN وقد جرى الكثير من التعديلات على قانون العمل الصادر في العام 1946 بدءاً من العام 1962 حتى العام 2000.
    Acogió con satisfacción la CNIDH, las enmiendas al Código Penal y la aplicación de cuotas para aumentar la participación de las mujeres en los órganos decisorios. UN ورحبت بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، وبإدخال تعديلات على القانون الجنائي، وبتنفيذ نظام الحصص لزيادة مشاركة المرأة في هيئات صنع القرار.
    - Se han establecido sanciones más estrictas contra los posibles violadores y se han hecho enmiendas al Código Penal; UN - فرض جزاءات معززة على المخالفين المحتملين بما في ذلك إدخال تعديلات على القانون الجنائي؛
    Además de lo mencionado precedentemente, el Ministerio de Justicia está estableciendo un grupo de trabajo cuyo mandato será preparar las enmiendas al Código Penal. UN 4 - وبالإضافة إلى ما تقدم ذكره، فإن وزارة العدل بصدد إنشاء فريق عامل ستناط به مهمة إعداد تعديلات على القانون الجنائي.
    El Ministerio de Justicia está a punto de establecer un grupo de trabajo cuyo mandato será preparar las enmiendas al Código Penal. UN 9 - تقوم وزارة العدل باتخاذ إجراءات من أجل إنشاء فريق عامل تناط به مهمة إعداد تعديلات على القانون الجنائي.
    En Eslovenia, se va a presentar al Gobierno un proyecto de ley para ratificar el Protocolo y se han redactado enmiendas al Código Penal. UN وفي سلوفينيا، سيقدم إلى الحكومة مشروع قانون للتصديق على البروتوكول، كما وضعت تعديلات على قانون العقوبات.
    En 2009, el Parlamento aprobó una serie de enmiendas al Código Penal, pero fueron vetadas por el Presidente de la República. UN ووافق البرلمان في عام 2009 على إدخال تعديلات على قانون العقوبات، لكنَّ رئيس الجمهورية رفضها.
    En estos momentos se están elaborando enmiendas al Código del Trabajo en relación con la introducción del trabajo ex situ. UN وتجرى في الوقت الحالي تعديلات على قانون العمل بشأن إدخال مفهوم العمل عن بعد.
    Se han preparado enmiendas al Código Penal y se prevé su presentación en la sesión de septiembre de 2004 del Parlamento. UN صيغت التعديلات على القانون الجنائي ومن المقرر جدولتها في دورة البرلمان في أيلول/سبتمبر 2004.
    El Ministerio de Justicia se ocupa de la elaboración de las enmiendas al Código Civil y de la revisión de la Ley sobre residencia. UN وتتولى وزارة العدل مهمة وضع تعديلات للقانون المدني. وتتولى وزارة الأمن العام مسؤولية تنقيح قانون الإقامة.
    c) La Ley No. 69/1981, de enmiendas al Código Penal, añadió al artículo 6 del Código un nuevo inciso (inciso 7), mediante el cual se atribuye jurisdicción a los tribunales islandeses con respecto a los actos comprendidos en la Convención Internacional contra la toma de rehenes, adoptada en Nueva York el 17 de diciembre de 1979. UN )ج( القانون رقم ٦٩/١٩٨١، وهو تعديل على القانون الجنائي، أضاف بابا فرعيا جديدا )الباب الفرعي ٧( إلى الباب ٦ من القانون، يقضي باختصاص المحاكم اﻷيسلندية بالنسبة لﻷفعال المنصوص عليها في الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، التي اعتمدت في نيويورك في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩.
    Se han redactado enmiendas al Código de Procedimiento Penal encaminadas a acelerar el procedimiento que están pendientes de ratificación por el Parlamento. UN ولا تزال التعديلات على قانون الإجراءات الجنائية بهدف تسريع الإجراءات معروضة على البرلمان.
    El autor afirma que su solicitud fue presentada antes de que se aprobase la Ley sobre las enmiendas al Código Penal, y que el tribunal debería haberle respondido en los plazos establecidos por la ley. UN ويدعي أنه قدم العريضة قبل اعتماد القانون المتعلق بتعديل القانون الجنائي، وأنه كان ينبغي للمحكمة أن ترد على العريضة في غضون المهلة الزمنية التي يحددها القانون.
    El Grupo de Trabajo comprobó que, a pesar de una serie de enmiendas al Código Penal introducidas durante los 25 últimos años, resulta a todas luces evidente que la legislación actual no funciona. UN واتضح للفريق العامل أنه برغم سلسلة من تعديلات قانون العقوبات التي تمت على مدى السنوات الخمس والعشرين الأخيرة فإن ثمة قرائن دامغة على أن القانون الحالي لا يتم العمل به.
    La Comisión Nacional de Asuntos de la Familia, la Mujer y la Infancia, junto con ONG, ha redactado enmiendas al Código de Familia que se abordan cuestiones de la violencia doméstica; el proyecto se presentará al Parlamento en otoño de 2009. UN وأعدت اللجنة الحكومية المعنيّة بالأسرة والنساء والأطفال، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، مشروع تعديلات لقانون الأسرة يتناول مسائل العنف المنزلي، وسيقدم هذا المشروع إلى البرلمان في خريف 2009.
    Después de las enmiendas al Código Civil de 1993, otras enmiendas corrigieron la discriminación contra las mujeres en la Ley de seguridad social y la Ley del impuesto sobre la renta en 1996. UN وفي أعقاب التعديلات التي أدخلت على القانون المدني في عام 1993 جرت تعديلات إضافية عام 1996 على قانوني الضمان الاجتماعي وضريبة الدخل لمعالجة التمييز ضد المرأة.
    Después de las enmiendas al Código Civil, la familia tenía el apellido del marido. UN احتفظت الأسرة بلقب الزوج في أعقاب تعديلات القانون المدني.
    :: Sírvanse también informar acerca de los adelantos alcanzados en lo relativo a las enmiendas al Código Penal propuestas que se describen en esta sección del informe. UN :: يرجى أيضا تقديم تقرير مرحلي بشأن التعديلات المقترح إدخالها على القانون الجنائي الواردة في هذا الفرع من التقرير.
    69. Irlanda expresó su preocupación por las enmiendas al Código Penal, que contemplaban la aplicación de la pena de muerte para un gran número de delitos. UN 69- وأعربت أيرلندا عن قلقها إزاء التعديلات التي أُجريت على قانون العقوبات الذي ينص على عقوبة الإعدام على طائفة واسعة من الجرائم.
    En tal sentido, el Comité observa con beneplácito en particular la Ley contra la Violencia Intrafamiliar, así como las enmiendas al Código Penal que tipifican como delito la trata de personas y el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بوجه خاص بالقانون المتعلق بالعنف العائلي، وبالتعديلات المدخلة على القانون الجنائي لتجريم الاتجار بالأشخاص والتحرش الجنسي في أماكن العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد