Además, el Gobierno garantiza el derecho a la enseñanza gratuita y a la atención médica, sin discriminación alguna. | UN | وعلاوة على ذلك، تكفل الحكومة حقوق اﻷفراد في التعليم المجاني والرعاية الطبية دون أي تمييز. |
En la demanda se argumentaba que la ley de enseñanza obligatoria obligaba a la ciudad a dar enseñanza gratuita a los hijos de todos los residentes legales, aun cuando los hijos no fueran residentes de Israel. | UN | واحتجت العريضة بأن قانون التعليم الالزامي يفرض على المدينة أن توفر التعليم المجاني ﻷطفال جميع اﻵباء المقيمين بصورة مشروعة حتى ولو لم يكن هؤلاء اﻷطفال يعتبرون من المقيمين في اسرائيل. |
La enseñanza gratuita ha permitido que al menos un miembro de la familia garantice la estabilidad de los ingresos familiares. | UN | وقد مكن التعليم المجاني فردا واحدا من اﻷسرة على اﻷقل من كفالة استقرار دخل أهل البيت. |
La enseñanza gratuita supone que no sólo la instrucción sino también los materiales didácticos esenciales como libros de texto deben ser gratuitos. | UN | ومن المسلم به أن التعليم بالمجان لا يعني مجانية التعليم فحسب ولكن مجانية مساعدات التعليم اﻷساسية أيضا مثل الكتب. |
Además invita a impartir enseñanza gratuita en idioma amazigh en todos los niveles. | UN | كما تدعوها إلى تقديم تعليم مجاني بهذه اللغة في كل المستويات. |
En ese proceso, Antigua y Barbuda estaba brindando a estudiantes de Montserrat enseñanza gratuita, desde el nivel preescolar hasta el nivel terciario. | UN | وفي إطار هذه العملية، قدمت أنتيغوا وبربودا التعليم المجاني إلى طلبة مونتسيرات من مرحلة روضة الأطفال وحتى المرحلة الجامعية. |
Los ciudadanos tienen derecho a la enseñanza gratuita en las escuelas primarias y secundarias. | UN | ويحق للمواطين الحصول على التعليم المجاني في المرحلتين الابتدائية والثانوية. |
568. Los estudiantes extranjeros y repatriados gozan al igual que los nacionales del derecho a la enseñanza gratuita. | UN | 568- يتمتع الطلاب العائدون إلى الوطن أو الأجانب بحق التعليم المجاني تماماً مثل الطلاب الأصليون. |
La ley calificada de educación garantiza la enseñanza gratuita y obligatoria para toda la población infantil de los 6 a los 16 años. | UN | ويكفل قانون التعليم توفير التعليم المجاني والإلزامي للأطفال ما بين ست سنوات و 16 سنة. |
La enseñanza gratuita u obligatoria, incorporada en la legislación o aplicada en la práctica, podría constituir un criterio. | UN | وتوفير التعليم المجاني أو الإلزامي في التشريع أو الممارسة يمكن أن يشكل أحد المعايير. |
La enseñanza gratuita ha hecho posible que la población de las zonas rurales y los grupos desfavorecidos tengan un mayor acceso al empleo. | UN | وقد أتاح التعليم المجاني المقدم إلى سكان المناطق الريفية والمحرومة إمكانية أكبر للوصول إلى العمل. |
Se ofrece enseñanza gratuita a los hijos de los trabajadores hasta el último año de secundaria. | UN | ويُوفَّر التعليم المجاني حتى المرحلة الثانوية لأطفال العمال. |
En Liechtenstein, todos los niños y jóvenes discapacitados, independientemente de su edad o tipo y causa de la discapacidad, reciben enseñanza gratuita. | UN | ويشمل التعليم المجاني في ليختنشتاين جميع الأطفال والشباب المعوقين بصرف النظر عن العمر أو نوع الإعاقة وسببها. |
China preguntó por la manera en que Turkmenistán garantizaba la enseñanza gratuita a los niños que vivían en zonas aisladas y de difícil acceso. | UN | واستفسرت الصين عن كيفية ضمان تركمانستان تقديم التعليم المجاني للأطفال في المناطق النائية والمعزولة. |
Elogió a Kuwait por impartir enseñanza gratuita a todos los niveles, así como por las oportunidades para las personas con discapacidad. | UN | وأثنت على دولة الكويت لتوفير التعليم المجاني على جميع المستويات، فضلاً عن توفير الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Dado que entendemos que la educación es el requisito primordial para toda sociedad que espera el aporte de las nuevas generaciones, hemos instituido la enseñanza gratuita a todos los niveles. | UN | وبما أننا نؤمن بأن التعليم والتربية هما اﻷساس اﻷول لبناء اﻷجيال القادمة، فقد قررنا مجانية التعليم في كل مراحله. |
Las escuelas públicas y las escuelas confesionales que cuentan con ayuda oficial brindan enseñanza gratuita a nivel primario y secundario hasta el quinto año. | UN | وتوفر المدارس الحكومية العامة والمدارس الطائفية التي تساعدها الحكومة التعليم بالمجان على مستويي المدارس الابتدائية والثانوية، لغاية الصف المدرسي الخامس. |
Los refugiados tienen derecho a una enseñanza gratuita hasta que finalizan la escuela primaria, aunque incluso este servicio se ve amenazado por la falta de fondos. | UN | واللاجئون مؤهلون للحصول على تعليم مجاني حتى نهاية مرحلة المدرسة الابتدائية، وإن كان ذلك مهددا أيضا بسبب نقص الأموال. |
Con el fin de proteger de forma especial a los niños frente a la privación de su derecho a la educación se promulgó la Ley de educación de 2010, que establece la enseñanza gratuita y obligatoria. | UN | وقد تم سن قانون التعليم لعام 2010 كوسيلة لحماية الأطفال من الحرمان من الحق في التعليم بمنحهم تعليماً مجانياً وإلزامياً. |
Para solucionar el problema, el Gobierno está preparando una política de enseñanza gratuita. | UN | وتعمل الحكومة على صياغة سياسة لتوفير التعليم مجاناً من أجل التصدي لهذه المسألة. |
El OOPS administra 668 escuelas primarias y preparatorias, y ofrece enseñanza gratuita a casi medio millón de niños palestinos refugiados. | UN | والأونروا تدير 668 مدرسة ابتدائية وإعدادية توفّر التعليم الأساسي المجاني لنحو نصف مليون من أطفال اللاجئين الفلسطينيين. |
26. En Nueva Zelandia, los niños de 5 a 19 años de edad tienen derecho a recibir enseñanza gratuita. | UN | 26 - ومخول لأطفال نيوزيلندا الذين يتراوح عمرهم بين خمس سنوات و 19 سنة الحق في الحصول على التعليم مجانا. |
121. En Maldivas se imparten 13 años de enseñanza gratuita, de los 3 a los 16 años de edad. | UN | 121- يتواصل التدريس المجاني في ملديف على مدى 13 عاماً - من سن 3 إلى سن 16. |
La enseñanza primaria debe ser obligatoria y asequible a todos gratuitamente; la enseñanza secundaria y superior (esta última sobre la base de la capacidad de cada uno) deben hacerse accesibles a todos por la implantación progresiva de la enseñanza gratuita. | UN | وينبغي أن يكون التعليم الابتدائي إلزامياً ومجانياً للجميع، والتعليم الثانوي والتعليم العالي (وهذا الأخير مشروط بالاقتدار) متاحيْن في متناول الجميع بواسطة الإعمال التدريجي لمجانية التعليم. |
También puede recomendar que se imparta enseñanza gratuita y formación profesional, que se establezcan servicios de salud, que se otorguen préstamos y que se brinden servicios de empleo a las víctimas. | UN | كما يحق لها أن توصي بمجانية التعليم والمرافق الصحية والتدريب المهني ومرافق القروض وخدمات التوظيف للضحايا. |
Los iraquíes tienen derecho a la enseñanza gratuita en todos los niveles. | UN | والتعليم المجاني حق لكل العراقيين في مختلف مراحله. |
Este tipo de trato preferencial puede incluir, por ejemplo, la enseñanza gratuita para niñas o subsidios de estudio. | UN | وأضافــت أن مثل هـذه المعاملة التفضيلية يمكن أن تشمل، على سبيل المثال، جعل التعليم مجانيا للبنات، أو توفير المنح لهن. |
b) Adopte las disposiciones necesarias para lograr su objetivo de la enseñanza gratuita y obligatoria hasta la edad de 15 años; | UN | (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لتحقيق هدفها المتمثل في جعل التعليم مجانياً وإلزامياً حتى سن ال15؛ |
6. Una característica importante de la enseñanza gratuita es que, gracias a este sistema, por primera vez las grandes masas de las zonas rurales pudieron acceder a la educación. | UN | ٦- ومن السمات الهامة للتعليم المجاني أنه أتاح ﻷول مرة سبل الحصول على التعليم ﻷعداد غفيرة من الناس في المناطق الريفية . |