ويكيبيديا

    "entre bosnia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين البوسنة
        
    Aún no se han comenzado a aplicar resoluciones concretas, tales como la de supervisión de la frontera entre Bosnia y Serbia o la de repatriación de los refugiados. UN وثمة قرارات تتناول أمورا محددة مثل رصد الحدود بين البوسنة وصربيا أو عودة اللاجئين، لم تنفذ بعد.
    Probablemente resulte difícil establecer una supervisión efectiva de la frontera entre Bosnia y Herzegovina y Serbia y Montenegro para impedir que fluyan las armas a los serbios de Bosnia. UN ومن المرجـــــح أن يثبـــــت أنـــــه مـــن الصعب تنفيذ الرصد الفعال للحدود بين البوسنة والهرسك وبين صربيا والجبل اﻷسود، لمنع تدفق إمدادات السلاح الى الصرب البوسنيين.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero de color verde oliva a 33 kilómetros al norte de Knin cuando atravesaba la frontera entre Bosnia y la Krajina. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر لونهــــا أخضـــر زيتـــي على بعد ٣٣ كيلومترا شمال كنين، حيث عبرت الحدود بين البوسنة و كرايينا.
    La Junta Directiva exige que se abra inmediata e incondicionalmente toda la frontera entre Bosnia y Herzegovina y Croacia. UN وتطالب الهيئة التوجيهية بالفتح الفوري وغير المشروط لكامل الحدود بين البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    La Junta Directiva insta a la cooperación entre Bosnia y Herzegovina y sus vecinos sobre estas cuestiones. UN وهي تدعو إلى التعاون بين البوسنة والهرسك وجاراتها بشأن هذه المسائل.
    Gracias a la muy prometedora relación de cooperación entre Bosnia y Herzegovina y la Unión Europea se ha introducido una nueva dimensión estructural. UN وقد أدخل بُعد هيكلي جديد لعلاقة من أكثر علاقات التعاون الواعدة بين البوسنة والهرسك والاتحاد اﻷوروبي.
    La reanudación del tráfico ferroviario normal entre Bosnia y Herzegovina y Croacia todavía no se ha llevado a cabo. UN فلم ينفذ بعد استئناف حركة السكك الحديدية الطبيعية بين البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    Esto fue un hecho importante e histórico en el desarrollo de las buenas relaciones entre Bosnia y Herzegovina y Croacia. UN وشكلت هذه المسألة حدثا هاما وتاريخيا في تنمية العلاقات المتبادلة اﻹيجابية بين البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    Con miras a promover la normalización y fomentar el comercio exterior, se ha iniciado la labor preparatoria de un acuerdo comercial entre Bosnia y Herzegovina y Croacia. UN ولمواصلة تطبيع التجارة الخارجية وتشجيعها، بدأت أعمال تمهيدية بشأن اتفاق تجاري بين البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    Además hemos propuesto un acuerdo trilateral entre Bosnia y Herzegovina, Croacia y Yugoslavia sobre el regreso de refugiados. UN علاوة على ذلك، اقترحنا اتفاقا ثلاثيا بين البوسنة والهرسك وكرواتيا ويوغوسلافيا بشأن عودة اللاجئين.
    Permítame expresarle mi gratitud por la continua cooperación que existe entre Bosnia y Herzegovina y el Comité contra el Terrorismo. UN وأود أن أعرب عن امتناني على التعاون المستمر بين البوسنة والهرسك ولجنة مكافحة الإرهاب.
    Asimismo, se está procediendo a ejecutar el proyecto de cruces fronterizos conjuntos entre Bosnia y Herzegovina y Croacia. UN وكذلك يجري النظر في تنفيذ مشروع لمعابر الحدود المشتركة بين البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    Esa situación afecta negativamente al crecimiento económico y profundiza la brecha entre Bosnia y Herzegovina y otros países en transición. UN ويؤثر هذا الوضع بالسلب على الانتعاش الاقتصادي ويوسع الهوة بين البوسنة والهرسك وغيرها من البلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    Ese ciclo de planificación bienal proporciona un importante instrumento para mejorar la interoperabilidad entre Bosnia y Herzegovina y la OTAN. UN وتوفر دورة التخطيط التي تُعقَد مرة كل سنتين هذه أداة هامة لتعزيز قابلية التبادل بين البوسنة والهرسك والناتو.
    Actualmente, no hay ningún acuerdo o arreglo de ese tipo entre Bosnia y Herzegovina y sus Estados vecinos. UN فلا يوجد في الوقت الراهن أي اتفاق أو ترتيب من هذا القبيل بين البوسنة والهرسك والدول المجاورة لها.
    El Consejo observó que la firma del Acuerdo de Estabilización y Asociación era un hito importante en la relación entre Bosnia y Herzegovina y la Unión Europea. UN وقال المجلس إن توقيع اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب شكّل علامة بارزة في العلاقة بين البوسنة والهرسك والاتحاد الأوروبي.
    Esa actuación ilegal de las autoridades de la República Srpska habría puesto en peligro toda la transmisión de electricidad dentro del país y entre Bosnia y Herzegovina y sus vecinos. UN ومن شأن هذه التصرفات غير القانونية من جانب سلطات جمهورية صربسكا أن تعرض للخطر جميع عمليات نقل الكهرباء داخل البلد وفي ما بين البوسنة والهرسك وجيرانها.
    Si existe un acuerdo de readmisión entre Bosnia y Herzegovina y el Estado por el que ha de producirse el tránsito, se aplicarán las disposiciones de ese acuerdo. UN وإذا كان هناك اتفاق بشأن السماح بالدخول مجددا بين البوسنة والهرسك والدولة المقرر عبورها، وجب تطبيق أحكام ذلك الاتفاق.
    Se han solucionado las cuestiones pendientes relativas a la cooperación regional entre Bosnia y Herzegovina, la República de Serbia y la República de Croacia. UN وقد حُلَّت المسائل التي كانت عالقة فيما يخص التعاون الإقليمي بين البوسنة والهرسك، وجمهورية صربيا، وجمهورية كرواتيا.
    Se han solucionado las cuestiones pendientes relativas a la cooperación regional entre Bosnia y Herzegovina, la República de Serbia y la República de Croacia. UN وقد حُلَّت المسائل التي كانت عالقة فيما يخص التعاون الإقليمي بين البوسنة والهرسك، وجمهورية صربيا، وجمهورية كرواتيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد