Desde esa perspectiva, resulta más evidente el vínculo natural entre desarrollo y democracia. | UN | ومن هذا المنظور، تصبح الصلة الطبيعية بين التنمية والديمقراطية أكثر وضوحا. |
Se prevé que la cumbre adopte decisiones fundamentales en que se aborde la relación entre desarrollo y seguridad. | UN | ويتوقع أن يتخذ مؤتمر القمة قرارات بالغة الأهمية من حيث معالجة الروابط بين التنمية والأمن. |
Es necesario considerar no sólo la relación entre desarme y desarrollo, sino también la relación entre desarrollo y la paz en general. | UN | ويجب بصفة عامة، النظر إلى الصلة بين التنمية والسلام في سياق أوسع نطاقا من الصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
La interdependencia indisoluble existente entre desarrollo y estabilidad política es obvia. | UN | إن الترابط الذي لا فكاك منه بين التنمية والاستقرار السياسي غني عن البيان. |
Por esta razón, el esbozo anotado de documento final debería insistir más en la relación entre desarrollo y población. | UN | ولهذا لا بد أن يركز المخطط المشروح للوثيقة الختامية للمؤتمر بصورة متزايدة على الترابط بين التنمية والسكان. |
La articulación entre desarrollo y democracia es más compleja. | UN | كما أن العلاقة بين التنمية والديمقراطية أكثر تعقيدا. |
También debe considerarse el vínculo existente entre desarrollo nacional global y el envejecimiento de la población. | UN | وينبغي أيضا أن ينظر في الصلة بين التنمية الوطنية الشاملة وشيوخة السكان. |
Se basó en la relación entre desarrollo sostenible y desarrollo humano. | UN | واستند إلى الصلة بين التنمية المستدامة والتنمية البشرية. |
El eje básico de la política social es el equilibrio entre desarrollo, empleo y protección social. | UN | والمحور الأساسي للسياسة الاجتماعية هو تحقيق التوازن بين التنمية والعمالة والحماية الاجتماعية. |
Se habló de crear un puente entre Monterrey y Johannesburgo, un puente entre desarrollo sustentable y su financiación. | UN | ودارت مناقشة حول إقامة جسر بين مونتيري وجوهانسبرغ، أي بين التنمية المستدامة وتمويلها. |
Esas cifras confirman claramente la relación entre desarrollo y fertilidad; | UN | وهذه الأرقام تؤكد بوضوح العلاقة بين التنمية والخصوبة. |
Los vínculos entre desarrollo, seguridad y derechos humanos son claros e inevitables. | UN | إن الصلات بين التنمية والأمن وحقوق الإنسان صلات واضحة ولا مفر منها. |
En la cumbre mundial, la relación entre desarrollo, paz y derechos humanos, obtuvo un notable consenso. | UN | وقد ظهر توافق بارز في الآراء في القمة العالمية يتناول العلاقة الترابطية بين التنمية والسلم وحقوق الإنسان. |
:: Se recalcó la necesidad de hacer una distinción entre desarrollo y crecimiento económico. | UN | :: واعتبر أن من المهم التمييز بين التنمية والنمو. |
La relación entre desarrollo y medio ambiente es fundamental para garantizar el desarrollo sostenible. | UN | وتعد الصلة بين التنمية والبيئة ضرورة لضمان التنمية المستدامة. |
En esa dirección, destacamos la urgencia de atender las múltiples dimensiones de la relación entre desarrollo y cambio climático, que no están reflejadas, necesariamente, en el programa temático de las negociaciones bajo la Convención. | UN | ومن هذا المنطلق، فإننا نؤكد على الحاجة الملحة إلى مراعاة الجوانب المتعددة التابعة من الصلة بين التنمية وتغير المناخ التي لم يشملها بالضرورة جدول الأعمال المواضيعي للمفاوضات بموجب الاتفاقية. |
La relación entre desarrollo, armamento y gasto militar es muy estrecha, puesto que los recursos necesarios para el desarrollo disminuyen en proporción directa al aumento del gasto militar. | UN | إن العلاقة بين التنمية والتسلح والنفقات العسكرية علاقة وثيقة نظرا للقصور المتنامي في توفير الموارد الضرورية للتنمية في الوقت الذي تتزايد فيه النفقات العسكرية. |
Ya hace mucho tiempo que ha quedado demostrada la relación entre desarrollo económico y estado de derecho. | UN | ومنذ وقت طويل تم إرساء الصلة بين التنمية الاقتصادية وسيادة القانون. |
Existen sin embargo muchos vínculos entre desarrollo y migración. | UN | وهناك بالطبع صلات عديدة بين التنمية والهجرة. |
La aplicación de la Declaración sobre el derecho al desarrollo es un paso importante para eliminar el desequilibrio entre desarrollo y derechos humanos. | UN | واختتمت قائلة إن تنفيذ إعلان الحق في التنمية خطوة هامة نحو سدّ الفجوة بين التنمية وحقوق الإنسان. |