ويكيبيديا

    "entre el desarrollo y los derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين التنمية وحقوق
        
    Por tanto, los presidentes destacamos el vínculo crucial existente entre el desarrollo y los derechos humanos, incluidos los derechos de los grupos más vulnerables. UN وعلى هذا النحو، يسلط رؤساء الهيئات الضوء على العلاقة الأساسية بين التنمية وحقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق أضعف الفئات.
    En la Declaración y el Programa de Acción de Viena la comunidad internacional reconoció en forma explícita el vínculo entre el desarrollo y los derechos humanos. UN وإن الصلة بين التنمية وحقوق الانسان أمر سلم به المجتمع الدولي في إعلان فيينا وبرنامج العمل.
    Por tanto, la democracia es sinónimo de paz y estabilidad y proporciona el vínculo real entre el desarrollo y los derechos humanos. UN فالديمقراطية إذن مرادفة للسلم والاستقرار، وهي توفر الصلة الفعلية بين التنمية وحقوق الانسان.
    9. Debe destacarse el vínculo entre el desarrollo y los derechos humanos. UN 9- التأكيد على الصلة التي تربط بين التنمية وحقوق الإنسان.
    Los Estados reiteraron su creencia en la relación entre el desarrollo y los derechos humanos y la paz. UN وكررت الدول تأكيد إيمانها بالعلاقة القائمة بين التنمية وحقوق الإنسان، فضلا عن السلام.
    La reciente experiencia obtenida con las actividades de desarrollo ha permitido comprender mejor los vínculos entre el desarrollo y los derechos humanos. UN وقد عززت التجربة الأخيرة في مجال ممارسة أنشطة التنمية فهم الروابط بين التنمية وحقوق الإنسان.
    Señalamos con satisfacción que en el informe anterior del Secretario General sobre el programa de desarrollo, se prestó una atención especial al vínculo que existe entre el desarrollo y los derechos humanos. UN لقد لاحظنا بارتياح أن تقرير اﻷمين العام السابق عن " خطة للتنمية " أولى اهتماما خاصا للصلة بين التنمية وحقوق الانسان.
    Como muchos otros Estados, Cuba considera que la naturaleza interdependiente entre el desarrollo y los derechos humanos reconocida en Viena y endosada reiteradamente por la Asamblea General y por el Consejo Económico y Social plantea un vínculo simétrico. UN وكوبا، مثلها مثل دول أخرى كثيرة، ترى أن طابع الترابط بين التنمية وحقوق اﻹنسان، وهو طابع اعترف بــه فــي فيينا، وصدقت عليه مرارا الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعــي، يسلــم بوجود حلقة متماثلــة.
    También se examina la relación entre el desarrollo y los derechos humanos y la propuesta de establecer un tribunal internacional que entienda en casos de violaciones de los derechos humanos. UN وتناقَش أيضا العلاقة بين التنمية وحقوق اﻹنسان، كما يناقَش الاقتراح الداعي إلى إنشاء محكمة دولية تعالج انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    También habría que dar prioridad a programas de investigación del nexo existente entre el desarrollo y los derechos humanos, incluidos los referentes a la educación, la buena gestión pública y la lucha contra la corrupción, así como a la impunidad. UN وينبغي إيلاء أولوية لبرامج البحوث المعنية بالصلة بين التنمية وحقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الإنسان المتصلة بالتعليم والحكم السديد ومكافحة الفساد، فضلاً عن الإفلات من العقاب.
    93. El Sr. José Bengoa, miembro del Grupo de Trabajo sobre las Minorías, también se refirió a la relación entre el desarrollo y los derechos de las minorías. UN 93- وتحدث أيضاً السيد خوسيه بنغوا عضو الفريق العامل المعني بالأقليات عن العلاقة بين التنمية وحقوق الأقليات.
    En el décimo aniversario de la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos, el representante de Bangladesh recuerda que la Declaración y el Programa de Acción de Viena ponen claramente de manifiesto la relación intrínseca existente entre el desarrollo y los derechos humanos. UN وفي هذه الذكرى العاشرة للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، يلاحظ أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يركزان بوضوح على تلك الصلة الجوهرية بين التنمية وحقوق الإنسان.
    El Comité recomienda al Estado parte que garantice un equilibrio adecuado entre el desarrollo y los derechos de sus ciudadanos, y que vele por que el desarrollo económico no vaya en detrimento de los derechos de las personas y grupos vulnerables amparados por la Convención. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان تحقيق توازن مناسب بين التنمية وحقوق مواطنيها، وضمان ألا تتحقق التنمية الاقتصادية فيها على حساب حقوق الضعفاء من الأفراد والمجموعات المشمولة بالاتفاقية.
    En nuestra opinión, el logro de los ODM es inconcebible sin el reconocimiento de la relación inextricable existente entre el desarrollo y los derechos humanos. UN ونرى أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية غير ممكن بدون الاعتراف بالتداخل والتلازم الذي لا ينفصم بين التنمية وحقوق الإنسان.
    El Comité recomienda al Estado parte que garantice un equilibrio adecuado entre el desarrollo y los derechos de sus ciudadanos, y que vele por que el desarrollo económico no vaya en detrimento de los derechos de las personas y grupos vulnerables amparados por la Convención. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان تحقيق توازن مناسب بين التنمية وحقوق مواطنيها، وضمان ألا تتحقق التنمية الاقتصادية فيها على حساب حقوق الضعفاء من الأفراد والمجموعات المشمولة بالاتفاقية.
    Las delegaciones pusieron de relieve el vínculo entre el desarrollo y los derechos humanos, y recordaron la importancia de los debates a fondo sobre las formas directas, indirectas y múltiples de discriminación y su efecto en el ejercicio de muchos derechos. UN وأبرزت الوفود الصلة التي تربط بين التنمية وحقوق الإنسان، وأشارت إلى أهمية إجراء مناقشات معمقة بشأن أوجه التمييز المباشر وغير المباشر والمتعدد وتأثيرها في ممارسة العديد من الحقوق.
    7. La relación entre el desarrollo y los derechos humanos ha experimentado numerosos cambios en los últimos cinco o seis decenios. UN 7- شهدت العلاقة بين التنمية وحقوق الإنسان تغيرات عديدة على مدى العقود الخمسة إلى الستة الماضية.
    Además de mejorar la comprensión común de la interdependencia y el fortalecimiento mutuo entre el desarrollo y los derechos humanos, los principales objetivos de la Consulta eran acordes con el octavo Objetivo de Desarrollo del Milenio, que aborda las cuestiones relacionadas con la cooperación mundial. UN وبالإضافة إلى زيادة الفهم العام للترابط والتعاضد بين التنمية وحقوق الإنسان، كانت الأهداف الأساسية للمشاورة متسقة مع الغاية 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، التي تتناول قضايا الشراكة العالمية.
    46. La delegación señaló que el vínculo indisoluble existente entre el desarrollo y los derechos humanos era el tema recurrente de su exposición y del informe nacional. UN 46- وأفاد الوفد بأن الصلة الوثيقة بين التنمية وحقوق الإنسان هي موضوع متكرر في عرضه وفي تقريره الوطني.
    Las conclusiones convenidas confirman la estrecha relación que existe entre el desarrollo y los derechos humanos de las mujeres y las niñas e identifican las principales cuestiones relativas a la igualdad de género que no se abordaron suficientemente en los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتؤكد الاستنتاجات المتفق عليها العلاقة القوية بين التنمية وحقوق الإنسان للنساء والفتيات وتحدد قضايا المساواة بين الجنسين الحاسمة التي لم تعالج معالجة كافية في الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد