ويكيبيديا

    "entre el fondo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الصندوق
        
    • بين صندوق
        
    • مع الصندوق
        
    • بين المرفق
        
    • بين اليونيسيف
        
    • بين مرفق البيئة العالمية
        
    • بين فئتي الأموال
        
    • بين مستوى صندوق
        
    Debería intensificarse la cooperación entre el Fondo Común y las organizaciones económicas regionales de África. UN ولا بد من مضاعفة التعاون بين الصندوق المشترك والمنظمات الاقتصادية اﻹقليمية اﻷفريقية.
    El endeudamiento entre fondos con el Fondo General no se limita a las transacciones efectuadas directamente entre el Fondo General y otros fondos. UN ولا تقتصر المديونية المشتركة مع الصندوق العام على المعاملات المباشرة بين الصندوق العام والصناديق اﻷخرى.
    La Conferencia también ayudó a estrechar aún más las relaciones entre el Fondo y los gobiernos. UN وساعد المؤتمر في توثيق العلاقات بين الصندوق والحكومات بأوثق مما كانت عليه.
    :: Diálogo internacional sobre tributación entre el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos; UN :: إقامة حوار دولي بشأن الضرائب بين صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛
    :: Diálogo internacional sobre tributación entre el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos; UN :: إقامة حوار دولي بشأن الضرائب بين صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛
    Dos delegaciones pidieron que se les aclarara la índole de los acuerdos jurídicos concertados entre el Fondo y los organismos de las Naciones Unidas. UN وطلب وفدان إيضاحات عن طبيعة الاتفاقات القانونية المعقودة بين الصندوق ووكالات اﻷمم المتحدة.
    La consulta anual que el FIDA viene celebrando con algunas organizaciones no gubernamentales asociadas desde 1990 constituye un foro para el diálogo entre el Fondo y los representantes de la comunidad de organizaciones no gubernamentales sobre la cooperación pasada, presente y futura. UN ويوفر اجتماع المشاورة منتدى للحوار بين الصندوق وممثلي مجتمع المنظمات غير الحكومية بشأن التعاون السابق والجاري والقادم.
    El endeudamiento entre fondos con el Fondo General no se limita a las transacciones efectuadas directamente entre el Fondo General y otros fondos. UN ولا تقتصر المديونية المشتركة مع الصندوق العام على المعاملات المباشرة بين الصندوق العام لﻷمم المتحدة والصناديق اﻷخرى.
    Dos delegaciones pidieron que se les aclarara la índole de los acuerdos jurídicos concertados entre el Fondo y los organismos de las Naciones Unidas. UN وطلب وفدان إيضاحات عن طبيعة الاتفاقات القانونية المعقودة بين الصندوق ووكالات اﻷمم المتحدة.
    Así, pueden surgir diferencias considerables entre el Fondo y el miembro de que se trate durante las consultas del artículo IV sobre el cumplimiento de las condiciones de habilitación. UN وهكذا، قد تحدث اختلافات بين الصندوق والعضو المعني خلال مشاورات المادة الرابعة بشأن استيفاء شروط اﻷهلية.
    Aquí podrían surgir dificultades en las relaciones entre el Fondo y el miembro afectado. UN وهنا قد تنشأ صعوبات في العلاقات بين الصندوق والعضو المعني.
    También podría ser necesario encontrar una forma de evitar conflictos entre el Fondo Fiduciario y la Dependencia de Víctimas y Testigos. UN وقد يتعين إيجاد طريقة لتجنب النزاعات بين الصندوق الاستئماني والمجني عليهم ووحدة الشهود.
    En 2002, la asociación entre el Fondo y la Fundación pro Naciones Unidas entrará en su quinto año de actividades. UN وفي عام 2002، ستلج الشراكة القائمة بين الصندوق والمؤسسة عامها الخامس.
    Algunos donantes expresan la opinión de que la comunicación entre el Fondo y la comunidad de donantes puede mejorarse. UN وترى بعض الجهات المانحة أنه يمكن تحسين عملية الاتصال بين الصندوق ومجتمع المانحين.
    Desde luego, compartimos la opinión de que se debería establecer claramente la relación entre el Fondo y la Comisión, especialmente para disipar la percepción equivocada de que el desembolso del dinero es responsabilidad de la Comisión. UN وبطبيعة الحال، نتفق مع الرأي القائل إن العلاقة بين الصندوق واللجنة ينبغي أن تحدد بشكل واضح، وبصفة خاصة من أجل إزالة أي سوء فهم بأن صرف الأموال من مسؤولية اللجنة.
    Se han hecho progresos significativos para fortalecer los vínculos entre el Fondo y los enfoques estratégicos integrados de la consolidación de la paz que aplica la Comisión. UN وقد أُحرز تقدم كبير في تعزيز الروابط بين الصندوق والنُهُج الاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام التي تتبعها اللجنة.
    El endeudamiento entre fondos con el Fondo General no se limita a las transacciones efectuadas directamente entre el Fondo General de las Naciones Unidas y otros fondos. UN ولا تنحصر المديونية المشتركة بين الصناديق على المعاملات المباشرة بين صندوق اﻷمم المتحدة العام والصناديق اﻷخرى.
    También se prevé una colaboración entre el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) y el Banco Mundial en materia de descentralización administrativa. UN ومن المتوقع أيضا قيام تعاون بشأن اﻷخذ باللامركزية في الحكومة بين صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية والبنك الدولي.
    Le complacía que se hubieran fortalecido los vínculos entre el Fondo y el PNUD con la firma de un memorando de entendimiento sobre la microfinanciación. UN ورحب بتعزيز العلاقات بين صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال مذكرة تفاهم بشأن تمويل المشاريع الصغيرة.
    iv) Los saldos entre fondos reflejan transacciones entre el Fondo de Operaciones y el Fondo de Dotación. UN ' 4` تمثل الأرصدة بين الصناديق المعاملات بين صندوق التشغيل وصندوق الهبات.
    f) Prestar servicios de secretaría al Grupo Asesor Científico y Tecnológico y actuar como centro de enlace entre el Fondo y el Grupo. UN )و( تقديم الخدمات ﻷمانة الفريق الاستشاري العلمي والتقني والاضطلاع بمهمة الاتصال بين المرفق والفريق. البند ٠١
    En junio de 1993 se firmó un acuerdo entre el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la ICS. UN ووُقع اتفاق بين اليونيسيف وجمعية الرعاية المتكاملة في حزيران/يونيه 1993.
    Reforzar la cooperación y las modalidades de asociación entre el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y sus organismos de ejecución, incluso mediante el fortalecimiento del papel del PNUMA. UN تعزيز التعاون والشراكة بين مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة، بما في ذلك من خلال تعزيز دور برنامج البيئة.
    Con objeto de reordenar los recursos de acuerdo con la fuente de fondos utilizable de forma más directa, en el bienio 2012-2013 se transfirieron varias partidas de gastos de personal y otros gastos entre el Fondo para fines generales y los fondos para gastos de los programas. UN وبغية مواءمة الموارد مع مصدر التمويل الأكثر انطباقا، يجري نقل عدة بنود من البنود المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف فيما بين فئتي الأموال العامّة الغرض وموارد تكاليف دعم البرنامج في فترة السنتين 2012-2013.
    Relación porcentual entre el Fondo de Opera-ciones y el presu-puesto de 2002 UN النسبة المئوية بين مستوى صندوق رأس المال المتداول وميزانية 2002

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد