ويكيبيديا

    "entre el instituto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين معهد
        
    • بين مؤسسة
        
    • بين المعهد
        
    Dio un ejemplo de la relación entre el Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social (UNRISD), la División de Política Social y Desarrollo y la Comisión de Desarrollo Social. UN وساق مثالا على العلاقة بين معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية وشعبة السياسات والتنمية الاجتماعية ولجنة التنمية الاجتماعية.
    57. Capacitación en el tema de género. Se estableció un convenio entre el Instituto Nacional de Administración Pública y la Secretaría Presidencial de la Mujer para capacitar a funcionarias y funcionarios públicos sobre el tema de género. UN 57- التدريب في المجالات المتصلة بنوع الجنس - أُبرم اتفاق بين معهد الإدارة العامة الوطني والأمانة الرئاسية المعنية بالمرأة من أجل تدريب موظفين عموميين من الجنسين في المجالات المتصلة بنوع الجنس.
    433. El Convenio específico suscrito entre el Instituto de Salud Carlos III y el Instituto de la Mujer para realizar actividades formativas y de investigación en el área de salud de mujeres. UN 433- وتم إبرام اتفاق محدد بشأن التدريب والبحوث في مجال صحة المرأة بين معهد كارلوس الثالث للصحة ومعهد المرأة.
    Para alcanzar ese objetivo se ha reforzado la coordinación interinstitucional entre el Instituto Salvadoreño para el Desarrollo de la Mujer y la Secretaría Nacional de la Familia y se han establecido alianzas estratégicas con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales. UN وقال إنه من أجل تحقيق هذا الهدف تم تعزيز التعاون بين معهد النهوض بالمرأة في السلفادور والأمانة الوطنية للأسرة وتمت إقامة تحالف استراتيجي مع القطاع الخاص ومع المنظمات غير الحكومية.
    9. El establecimiento de un canal de comunicación y observación entre el Instituto Monetario de la Arabia Saudita y el Ministerio del Interior con el propósito de combatir las actividades de blanqueo de dinero. UN 9 - إنشاء قناة اتصال ومراقبة بين مؤسسة النقد العربي السعودي ووزارة الداخلية لأغراض مكافحة عمليات تمويل الإرهاب.
    Como resultado de una mayor cooperación entre el Instituto y el Servicio Universitario Mundial del Canadá, éste patrocinó una pasantía de seis meses en el Instituto. UN ونتيجة لتعزيز التعاون بين المعهد والدائرة الجامعية العالمية في كندا، أوفدت الدائرة أحد المتدربين تحت إشرافها للعمل في المعهد لمدة ستة أشهر.
    También querría que se proporcionara información sobre la relación de trabajo que existe entre el Instituto Nicaragüense de la Mujer y las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de las cuestiones relativas a la mujer, así como sobre la cooperación establecida entre dichas organizaciones no gubernamentales. UN كما أبدت ترحيبها بالحصول على معلومات عن علاقة العمل بين معهد نيكاراغوا لشؤون المرأة والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمسائل الخاصة بالمرأة إضافة إلى التعاون فيما بين المنظمات غير الحكومية.
    La tercera edición revisada, de 2007, ha sido el resultado de la colaboración entre el Instituto de la Lengua y el Folklore, el Patronato del Patrimonio Nacional y el Estudio sobre el Territorio Nacional de Suecia. UN وجاءت الطبعة الثالثة المنقحة لعام 2007 نتيجة للتعاون بين معهد اللغات والفولكلور، والمجلس الوطني للتراث والهيئة الوطنية لمسح الأراضي في السويد.
    Se firmó otro memorando de entendimiento entre el Instituto de Investigación y Desarrollo y el Departamento de Geología y Abastecimiento de Agua en las Zonas Rurales, para colaborar en las investigaciones geológicas en Vanuatu. UN وأُعدت مذكرة تفاهم أخرى بين معهد البحوث والتنمية ووزارة الجيولوجيا والمناجم وإمدادات المياه في المناطق الريفية لإقامة شراكة في ميدان البحوث الجيولوجية في فانواتو.
    Sírvanse facilitar información sobre la coordinación entre el Instituto de la Mujer y los ministerios encargados de las cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros, el empoderamiento de la mujer y la lucha contra la violencia tanto a nivel central como regional. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التنسيق القائم بين معهد المرأة والوزارات التي تتعامل مع القضايا المتصلة بمساواة الجنسين وبتمكين المرأة ومكافحة العنف على الصعيدين المركزي والإقليمي.
    10. Los Ministros acogieron con satisfacción el estrechamiento de la cooperación entre el Instituto de la UEO y los órganos correspondientes de los países interlocutores de Europa Central. UN ١٠ - ورحب الوزراء بتطور التعاون الوثيق بين معهد اتحاد غرب أوروبا والهيئات النظيرة له في الجهات المشاركة معه من أوروبا الوسطى.
    Sinergia entre el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia (UNICRI) y el Centro. Se está procurando potenciar la colaboración entre el UNICRI y el Centro, teniendo en cuenta las ventajas comparativas de cada uno. UN ٧٠ - التآزر بين معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة والمركز - تبذل جهود لتحسين التآزر بين المعهد والمركز، مع وضع المميزات النسبية لكل منهما في الاعتبار.
    Ha asistido a las reuniones celebradas en Ginebra entre el Instituto de las Naciones Unidas de Inves-tigación sobre el Desarme (UNIDIR) y representantes de gobiernos y organizaciones no gubernamentales internacionales, así como a reuniones en Lucerna, Tokio y Nairobi. UN 3 - واستأنف كلمته قائلا إنه حضر اجتماعات في جنيف بين معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن اجتماعات في لوسرن وطوكيو ونيروبي.
    El estudio de la India proporciona un ejemplo de colaboración entre el Instituto de Contadores Públicos de la India y la Sociedad Actuarial de la India para lograr que el informe de los actuarios proporcione los detalles exigidos en la NIC 19. UN وفي دراسة الحالة المتعلقة بالهند، هناك مثال على تعاون جرى بين معهد المحاسبين القانونيين المعتمدين في الهند والجمعية الاكتوارية في الهند لضمان احتواء تقرير الاكتواريين التفاصيل المطلوبة بموجب المعيار 19 من معايير المحاسبة الدولية.
    16. En el marco de la colaboración entre el Instituto de Geofísica y Astronomía y el Instituto Nacional de Astrofísica, Óptica y Electrónica de México se inició un nuevo proyecto de diseño y construcción de un radiotelescopio en 12,5 GHz. UN 16- كما بدأ مشروع آخر لتصميم وإنشاء مقراب راديوي نطاقه 12.5 جيغاهرتز، وذلك في إطار مشروع تعاوني بين معهد الجيوفيزياء والفلك والمعهد الوطني للفيزياء الفلكية والبصريات والالكترونيات في المكسيك.
    Anualmente se suscribe un Convenio de Colaboración entre el Instituto de la Mujer y la Federación Española de Municipios y Provincias (FEMP) para la cofinanciación de programas conjuntos. UN 22 - ويجري كل عام توقع اتفاق تعاون بين معهد المرأة والاتحاد الإسباني للبلديات والمقاطعات من أجل المشاركة في تمويل البرامج المشتركة.
    :: La firma del Convenio Tripartito en 2007, del Programa de Asistencia Legal gratuita a personas víctimas de violencia y en temas de familia, entre el Instituto de la Defensa Pública Penal, la Defensoría de la Mujer Indígena y la CONAPREVI. UN :: توقيع اتفاق ثلاثي في عام 2007 وضعه برنامج المساعدة القانونية المجانية لضحايا العنف وفي مجال الأحوال الشخصية، وذلك بين معهد الدفاع العام الجنائي وأمانة المظالم المعنية بنساء الشعوب الأصلية وآلية التنسيق الوطنية لمنع العنف العائلي والعنف ضد المرأة والقضاء عليهما.
    La colaboración entre el Instituto de Geofísica y Astronomía y el Instituto de Geofísica de la Universidad autónoma de México (UNAM) se ha continuado fortaleciendo y se han logrado resultados relevantes en la calidad de la señal del Radio interferómetro para el centelleo interplanetario (MEXART). UN وجرى تحسين التعاون بين معهد الجيوفيزياء والفلك والجامعة الوطنية المستقلة في المكسيك، وأُحرزت نتائج مهمة خاصة بنوعية إشارات التداخل الراديوي، وهي ذات أهمية لصفيفة التلألؤ الكوكبي الخاصة بصفيفة المقاريب الراديوية المكسيكية.
    También se han firmado Convenios de colaboración entre el Instituto de la Mujer y Fundaciones y/o ONG sin ánimo de lucro que trabajan en la prevención, promoción de hábitos saludables, formación de profesionales, investigación, elaboración de materiales didácticos, etc. UN وتم أيضا التوقيع على اتفاقات تعاون بين معهد المرأة والمؤسسات و/أو المنظمات غير الحكومية الخيرية العاملة في مجال الوقاية وتشجيع العادات الصحية، وتدريب الفنيين، والبحوث وإعداد المواد التعليمية وما إلى ذلك.
    El año pasado, en la Ley No. 86/2003 se estipuló la fusión funcional entre el Instituto de Crédito de San Marino y la Oficina de Supervisión Bancaria para formar el Banco Central de la República de San Marino, cuyos objetivos y funciones se describen en el informe de 2003. UN وفي السنة الماضية، أدرجت في القانون رقم 86/2003 أحكام بشأن الدمج الوظيفي بين معهد الائتمانات لسان مارينو ومكتب الإشراف على المصارف الذي نشأ عنه المصرف المركزي لجمهورية سان مارينو والذي تناول التقرير المرحلي لعام 2003 أهدافه ووظائفه.
    c. La aplicación de los procedimientos relativos a estas cuestiones será convenida entre el Instituto de Seguridad Nacional Israelí y la Autoridad Palestina o la institución de seguridad social palestina apropiada. UN )ج( يتم الاتفاق على إجراءات التنفيذ المتعلقة بذلك بين مؤسسة التأمين الوطني الاسرائيلية والسلطة الفلسطينية أو مؤسسة التأمين الاجتماعي الفلسطينية المناسبة.
    Asimismo, el Comité expresa su preocupación por la insuficiente vinculación activa entre el Instituto y las organizaciones de mujeres que representan a los intereses de la sociedad civil. UN كذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التواصل الفعال بين المعهد والمنظمات النسائية التي تمثل مصالح المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد