ويكيبيديا

    "entre el ministerio de asuntos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين وزارة الشؤون
        
    • بين وزارة شؤون
        
    Esta Caja funciona en virtud de la colaboración entre el Ministerio de Asuntos Sociales, el Ministerio de Industria y Comercio y la Ciudad de Reykjavik. UN يعمل الصندوق بالتعاون بين وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الصناعة والتجارة وبلدية ريكيافبك.
    El Convenio de Autorregulación suscrito entre el Ministerio de Asuntos Sociales y los medios de comunicación con objeto de promover una imagen positiva y no discriminatoria de la comunidad gitana es, a juicio del Comité, una medida original y positiva. UN وتعتبر اللجنة اتفاق التنظيم الذاتي المعقود بين وزارة الشؤون الاجتماعية ووسائل اﻹعلام من أجل العمل على تقديم صورة إيجابية وغير تمييزية عن جماعة الغجر تدبيرا مبتكرا وإيجابيا.
    Con arreglo al Programa Marco sobre Género y Desarrollo, se ha contratado a un experto en comunicaciones para que actúe de enlace entre el Ministerio de Asuntos Sociales y de Promoción de la Mujer y de la Infancia y los medios de comunicación. UN وبموجب البرنامج الإطاري للمساواة بين الجنسين والتنمية، عُين خبراء في الاتصالات ليكونوا جهة تفاعل بين وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفولة وبين وسائط الإعلام.
    El objetivo de desarrollo de prevenir la violencia contra la mujer se había incorporado en las metas convenidas entre el Ministerio de Asuntos Sociales y Salud y las administraciones provinciales. En el Código Penal se tipificaban ampliamente los delitos de violencia. UN والهدف الانمائي المتمثل في منع العنف ضد المرأة مدرج في الاتفاقيات المبرمة بين وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة والمكاتب الاقليمية في الولايات بشأن اﻷهداف ويجرم قانون العقوبات العنف تجريما شاملا .
    Pide más detalles acerca de la relación entre el Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Comité Consultivo para la Promoción de la Mujer y sobre los objetivos de la reforma legislativa. UN وطلبت مزيدا من التفاصيل بشأن العلاقة بين وزارة شؤون المرأة واللجنة الاستشارية المعنية بالنهوض بالمرأة وغايات الإصلاح التشريعي.
    El Comité ha pedido información acerca de las relaciones entre el Ministerio de Asuntos Sociales y de Promoción de la Mujer y de la Infancia y los ministerios encargados de la educación. UN 25 - وسألت اللجنة عن نوع العلاقة التي تربط بين وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفولة، وبين الوزارات المسؤولة عن التعليم.
    En 1996, el Gobierno inició conversaciones regulares entre el Ministerio de Asuntos Culturales y personas que participaban en la esfera de la cultura así como funcionarios municipales en el ámbito de la cultura; en 1999, el Gobierno estableció la Oficina de Asuntos Culturales dando un nuevo paso hacia una coordinación cultural global. UN ففي عام 1996، بادرت الحكومة بمحادثات منتظمة بين وزارة الشؤون الثقافية والأشخاص الناشطين في المجال الثقافي والموظفين البلدين المعنيين بالثقافة؛ وفي عام 1999 أنشأت الحكومة مكتب الشؤون الثقافية، واتخذت بذلك خطوة إضافية على درب تحقيق التنسيق الثقافي الشامل.
    Durante su visita, el Sr. de Lima participó en cursillos de fútbol del PNUD e inauguró un nuevo centro para jóvenes desfavorecidos y de enseñanza y formación profesional establecido mediante una asociación concertada entre el Ministerio de Asuntos Sociales de la Autoridad Palestina y el Programa de Asistencia al Pueblo Palestino del PNUD. UN وشارك رونالدو خلال زيارته في حلقات عمل كرة القدم التي ينظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وافتتح مركزا جديدا للشباب المحرومين وللتعليم والتدريب المهني عن طريق شراكة بين وزارة الشؤون الاجتماعية التابعة للسلطة الوطنية الفلسطينية وبرنامج مساعدة الشعب الفلسطيني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    c) Programas de formación profesional rápida (véase el protocolo de acuerdo entre el Ministerio de Asuntos Sociales y el UNICEF). UN (ج) برامج التدريب المهني السريع (انظر فقرة بروتوكول التعاون المشترك بين وزارة الشؤون الاجتماعية ومنظمة اليونيسيف)؛
    a) Protocolo de acuerdo entre el Ministerio de Asuntos Sociales y el UNICEF (2002-2006) UN (أ) بروتوكول التعاون المشترك بين وزارة الشؤون الاجتماعية ومنظمة اليونيسيف (2002-2006)()
    Esas actividades se han llevado a cabo mediante colaboración entre el Ministerio de Asuntos Sociales, los Excombatientes y Rehabilitación de los Jóvenes y distintas organizaciones no gubernamentales como Agir pour les femmes en situation précaire, la Organización Internacional para las Migraciones, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Centro para las mujeres en crisis de Camboya. UN وقد تم إعداد هذه الأنشطة بالتعاون بين وزارة الشؤون الاجتماعية والمحاربين القدامى وتأهيل الشباب ومختلف المنظمات غير الحكومية، كمنظمة العمل من أجل المستضعفات والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومركز النساء الكمبوديات في الأزمات وما إليها.
    4 reuniones sobre la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Humanos del Sudán Meridional, en que se instó a que se agilizara la aprobación de leyes mediante un intercambio de cartas entre el Ministerio de Asuntos Jurídicos y Desarrollo Constitucional y la Asamblea Legislativa del Sudán Meridional UN عقدت 4 اجتماعات بشأن إنشاء مفوضيتين لحقوق الإنسان إحداهما قومية وأخرى لجنوب السودان، بما في ذلك الدعوة الهادفة إلى التعجيل بإصدار التشريعات عن طريق تبادل الرسائل بين وزارة الشؤون القانونية والتطور الدستوري والمجلس التشريعي لجنوب السودان
    Entre las medidas destinadas a aplicar el artículo 19, el orador menciona la concertación de memorandos de entendimiento entre el Ministerio de Asuntos Sociales y los organismos federales y locales, y la provisión de un estipendio mensual a todas las personas con discapacidad para elevar su nivel de vida. UN واختتم حديثه قائلاً إن التدابير المتعلقة بتنفيذ المادة 19 تشمل اعتماد مذكرات تفاهم بين وزارة الشؤون الاجتماعية والوكالات الاتحادية والمحلية، وكذلك تقديم مرتب شهري إلى جميع الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل رفع مستواهم المعيشي.
    96. En el Año Europeo de las Personas con Discapacidad, celebrado en 2003, se puso en marcha un proyecto de cooperación entre medios de comunicación concertado entre el Ministerio de Asuntos Sociales y la ORF. UN 96- وفي السنة الأوروبية للمعوَّقين في عام 2003، اضطُلع بمشروع تعاون إعلامي بين وزارة الشؤون الاجتماعية وهيئة الإذاعة والتلفزة النمساوية.
    63. En el marco de un plan de trabajo conjunto entre el Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo y el UNICEF se han realizado diferentes actuaciones en las esferas social y familiar encaminadas a paliar los efectos psicológicos que sufren los niños. UN 63- وفي إطار خطة عمل بين وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل واليونيسيف تم تنفيذ عدة أنشطة لمعالجة الآثار النفسية عند الأطفال على مستوى الأسرة والمجتمع عبر عدد من الجمعيات ومن هذه الأنشطة ما يأتي:
    - " Proyecto de cooperación entre el Ministerio de Asuntos Sociales de Estonia, el Ministerio de Trabajo de Dinamarca y el Ministerio de Trabajo de Polonia sobre política laboral en la región del mar Báltico: formación del personal de los centros de actividades " ; coste: 700.000 coronas danesas; el proyecto comenzó en marzo de 1999. UN - " مشروع التعاون بين وزارة الشؤون الاجتماعية بإستونيا ووزارة العمل بالدانمرك ووزارة العمل البولندية في مجال سياسة العمل في منطقة بحر البلطيق: تدريب موظفي مراكز الأنشطة " ؛ التكلفة: 000 700 كرونة دانمركية؛ الفترة: 1996-1999؛ وقد بدأ المشروع في آذار/مارس 1999.
    187. No existe una colaboración adecuada entre el Ministerio de Asuntos Sociales y el Ministerio de Justicia en relación con la decisión judicial de separar de su familia al menor necesitado de atención y colocarlo en una institución de atención infantil. UN 187- عدم وجود تعاون كاف بين وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة العدل فيما يتعلق بفصل الطفل المحتاج إلى رعاية في المؤسسات الرعائية وفقاً " لقرار قضائي " .
    Se promulgó el decreto ministerial No. 223 de 2006, que crea una comisión mixta para el intercambio de opiniones entre el Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo, otros órganos pertinentes y las asociaciones de beneficencia. UN تم إصدار قرار وزاري (223) لسنة 2006 بإنشاء لجنة مشتركة بين وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل وبعض الجهات الأخرى ذات الصلة وجمعيات النفع العام ذات الطابع الخيري لتبادل الآراء.
    15. ¿Qué mecanismos hay para asegurar la correcta coordinación entre el Ministerio de Asuntos Sociales y Promoción de la Mujer y de la Infancia y las demás instituciones encargadas de aplicar la Convención?; y ¿de qué manera se coordina la labor del Ministerio con los coordinadores de asuntos de género existentes en otras dependencias del Gobierno? UN 15 - واستفسرت عن الآليات القائمة التي تضمن التنسيق السليم بين وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل والمؤسسات الأخرى المكلفة بتنفيذ الاتفاقية؛ وسألت كيف يجري تنسيق عمل الوزارة مع عمل مراكز التنسيق الجنسانية في أماكن أخرى للحكومة.
    Asimismo, gracias a la colaboración entre el Ministerio de Asuntos de la Mujer, las organizaciones de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales, se han recopilado datos sobre la violencia y la discriminación contra la mujer y el niño. UN علاوة على ذلك وبفضل التعاون الجيد بين وزارة شؤون المرأة ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، تم تطوير البيانات المتصلة بالعنف والتمييز ضد النساء والأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد