ويكيبيديا

    "entre la diversidad biológica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين التنوع البيولوجي
        
    • بين التنوع الحيوي
        
    Así pues, existe una delicada interdependencia entre la diversidad biológica y la diversidad genética. UN هناك إذا علاقة اعتماد متبادل تتسم بالحساسية بين التنوع البيولوجي والتنوع الجيني.
    Mejor comprensión de la interacción entre la diversidad biológica y el aprovechamiento de la tierra UN تحسين فهم التفاعلات بين التنوع البيولوجي واستخدام الأراضي
    Por tanto, existe una estrecha correlación entre la diversidad biológica, la diversidad cultural y los pueblos indígenas. UN ولذلك توجد علاقة وثيقة جداً بين التنوع البيولوجي والتنوع الثقافي والشعوب الأصلية.
    El Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) estableció un grupo especial de expertos técnicos para que estudiase la vinculación entre la diversidad biológica y el cambio climático. UN وقد أنشأت اتفاقية التنوع البيولوجي فريق خبراء تقني مخصص بغرض تقييم الروابط بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Todo ello sería parte de una evaluación más amplia de los vínculos entre la diversidad biológica y el cambio climático. UN وسيشكل هذا جزءاً من تقييم أوسع نطاقاً لأوجه الترابط بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Por consiguiente, la relación interdependiente que existe entre la diversidad biológica y la diversidad cultural constituye una parte integrante de la labor del Convenio. UN لذلك، تشكل علاقة الترابط بين التنوع البيولوجي والثقافي جزءا لا يتجزأ من أعمال الاتفاقية.
    Por lo tanto, se da una sutil interdependencia entre la diversidad biológica y la diversidad genética. UN وهناك من ثم ترابط يتسم بالحساسية بين التنوع البيولوجي والتنوع الجيني.
    También se organizaron actividades nacionales para divulgar los vínculos entre la diversidad biológica y el agua en más de 51 países, y más de 17 organizaciones internacionales y de las Naciones Unidas conmemoraron el Día Internacional. UN ونُظمت أيضا عمليات رصد وطنية ترمي إلى شحذ الوعي بالروابط بين التنوع البيولوجي والمياه في أكثر من 51 بلدا واحتفل أكثر من 17 من المنظمات الدولية وهيئات الأمم المتحدة باليوم الدولي.
    Esta meta es fundamental, ya que establece un fuerte vínculo entre la diversidad biológica, el desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza. UN وهذا هدف أساسي، لأنه يقيم صلة قوية بين التنوع البيولوجي والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Debido a que las comunidades locales dependen de alimentos que recolectan en todo el entorno que los rodea, las distinciones entre la diversidad biológica en los ecosistemas agrícolas y en los ecosistemas naturales se desvanecen. UN وﻷن المجتمعات المحلية تعتمد على اﻷغذية التي تجمع من شتى مكونات بيئتها، تصير الفروق بين التنوع البيولوجي في الزراعة والنظم الايكولوجية الطبيعية غير واضحة.
    Lamentablemente, como en el pasado por lo general no se han reconocido los complejos vínculos existentes entre la diversidad biológica y la diversidad cultural, se ha destruido la diversidad biológica y han desaparecido lenguas, culturas y sociedades. UN ومن المؤسف أن التنوع البيولوجي قد دمﱢر وأن لغات وثقافات ومجتمعات محلية اختفت ﻷن الصلات بين التنوع البيولوجي والتنوع الثقافي لم تكن في الماضي تحظى بالاعتراف عموما.
    Al igual que otros participantes, destacó los vínculos existentes entre la diversidad biológica y la agricultura, las cuestiones relativas a la seguridad biológica y la amenaza del totalitarismo tecnológico. UN وشددت مع مشاركين آخرين على الروابط بين التنوع البيولوجي والزراعة، ومسائل السلامة البيولوجية وخطر الاستبدادية التكنولوجية.
    Entre otros asuntos, se examinaron en él los vínculos existentes entre la diversidad biológica y el cambio climático y se hizo hincapié en la necesidad de utilizar los ecosistemas como marco para las actividades que se adopten con miras a alcanzar los objetivos de los tres convenios. UN ودرست حلقة العمل الروابط بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ، وأبرزت استخدام النهج القائمة على النظام البيئي كإطار للأنشطة التي تسهم في تحقيق أهداف الاتفاقيات الثلاث.
    El Grupo especial de expertos técnicos sobre diversidad biológica y el cambio climático ha preparado un informe sobre los vínculos entre la diversidad biológica y el cambio climático, así como sobre la integración de consideraciones relativas a la diversidad biológica en la aplicación de la Convención y el Protocolo de Kyoto. UN وأعد فريق الخبراء المخصص هذا تقريراً عن الروابط بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ وإدماج اعتبارات التنوع البيولوجي في تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    Informe del CDB Vínculos entre la diversidad biológica y el cambio climático y asesoramiento sobre la integración de consideraciones relativas a la diversidad biológica en la aplicación de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y su Protocolo de Kyoto UN تقرير اتفاقية التنوع البيولوجي الروابط بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ والمشورة بشأن إدماج اعتبارات التنوع البيولوجي في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    La finalidad de la medida es que se comprenda mejor la relación entre la diversidad biológica y los bienes culturales de una comunidad, y para ello se tratará de definir mejores políticas que promuevan ambas formas de diversidad. UN ويهدف هذا النشاط إلى تحقيق تقدم في فهم أوجه العلاقة بين التنوع البيولوجي والمكتسبات الثقافية لمجتمع ما، ومن ثم السعي إلى تحديد سياسة أفضل لتشجيع شَكْلي هذا التنوع كليهما.
    La UNESCO tiene previsto seguir desarrollando durante el próximo bienio actividades sobre los vínculos existentes entre la diversidad biológica y la diversidad cultural. UN 10 - وتعتزم اليونسكو مواصلة تطوير أنشطتها بشأن الروابط بين التنوع البيولوجي والتنوع الثقافي خلال فترة السنتين المقبلة.
    La profunda relación existente entre la diversidad biológica y la pobreza, y por ende la necesidad de establecer una cooperación entre el Convenio sobre la Diversidad Biológica y el proceso emprendido para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio ha sido reconocida a los más altos niveles. UN وقد اعتُرف على أرفع المستويات بالعلاقة الوثيقة بين التنوع البيولوجي والفقر، وبالتالي بضرورة التعاون بين اتفاقية التنوع البيولوجي وعملية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Las partes instaron, asimismo, a que se prosiguieran los trabajos técnicos y científicos sobre los vínculos entre la diversidad biológica y el cambio climático, la mitigación y la adaptación y a que se constituyera un Grupo Especial de Expertos Técnicos en diversidad biológica y cambio climático. UN ودعت أيضا إلى تنفيذ المزيد من الأعمال التقنية والعلمية بشأن الروابط القائمة بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ وتدابير الحد منه والتكيف معه، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماع لفريق مخصص من الخبراء الفنيين يعنى بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    En la adopción de enfoques apropiados se ha hecho uso de los vínculos entre la diversidad biológica agrícola, el funcionamiento de los ecosistemas y su capacidad de reacción, así como de los servicios que prestan. UN واستفادت النهج الناجحة من الصلات بين التنوع البيولوجي الزراعي، وأداء النظام الإيكولوجي وقدرته على المقاومة وكذا تقديم خدمات النظام الإيكولوجي.
    La simbiosis entre la diversidad biológica del fondo marino y su ecosistema implica que todos los recursos del fondo marino, vivos y no vivos, son patrimonio común de la humanidad. UN وتعني العلاقة التكافلية بين التنوع الحيوي لقاع البحر ونظامه الإيكولوجي أن موارد قاع البحر بأكملها، الحية وغير الحية، تراث مشترك للبشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد