La interacción entre la Junta Ejecutiva y la secretaría podría contribuir a definir las cuestiones que se someterían al examen del Consejo. | UN | والتفاعل بين المجلس التنفيذي واﻷمانة قد يركز القضايا المتعلقة بالمجلس. |
La interacción entre la Junta Ejecutiva y la secretaría podría contribuir a definir las cuestiones que se someterían al examen del Consejo. | UN | والتفاعل بين المجلس التنفيذي واﻷمانة قد يركز القضايا المتعلقة بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Los autores atribuyen especial importancia a la observación del Estado Prate de que el contrato de arrendamiento entre la Junta Forestal Central y Arktinen Kivi Oy tenía validez hasta fines de 1993. | UN | ويعلق مقدمو البلاغ أهميــة خاصــة على ملاحظة الدولة الطرف بأن عقد التأجير المبرم بين المجلس المركزي للحراجة وشركة القطب الشمالي لاستخراج الحجارة يسري حتى نهاية عام ٣٩٩١. |
Indicó que ese tema podría ser abordado por el Grupo de Trabajo encargado de examinar las relaciones entre la Junta y la secretaría. | UN | وذكر أن من الممكن أن يعالج هذه المسألة الفريق العامل المعني بالعلاقات بين المجلس واﻷمانة. |
Asimismo, las estrechas relaciones existentes entre la Junta y el PNUFID han contribuido a incrementar las sinergias entre la Junta y el Programa. | UN | كذلك أسهمت العلاقة الوثيقة الراهنة بين الهيئة واليوندسيب في زيادة التآزر بين الهيئة والبرنامج. |
Un orador solicitó que se adoptaran nuevas medidas para definir la relación entre la Junta y la secretaría dentro del contexto del programa de excelencia de la gestión. | UN | وطلب أحد المتكلمين اتخاذ مزيد من الخطوات لتحديد العلاقة بين المجلس واﻷمانة في سياق برنامج التفوق اﻹداري. |
Un orador solicitó que se adoptaran nuevas medidas para definir la relación entre la Junta y la secretaría dentro del contexto del programa de excelencia de la gestión. | UN | وطلب أحد المتكلمين اتخاذ مزيد من الخطوات لتحديد العلاقة بين المجلس واﻷمانة في سياق برنامج التفوق اﻹداري. |
Indicó que ese tema podría ser abordado por el Grupo de Trabajo encargado de examinar las relaciones entre la Junta y la secretaría. | UN | وذكر أن من الممكن أن يعالج هذه المسألة الفريق العامل المعني بالعلاقات بين المجلس واﻷمانة. |
9) Informe sobre los resultados de las consultas relativas a las relaciones entre la Junta Ejecutiva y la secretaría | UN | تقرير عن نتائج المشاورات التي أجريت بشأن العلاقات بين المجلس التنفيذي واﻷمانة |
Tema 15: Informe oral sobre los resultados de las consultas relativas a las relaciones entre la Junta Ejecutiva y la secretaría | UN | البند ١٥: تقرير شفوي عن نتائج المشاورات بشأن العلاقات بين المجلس التنفيذي واﻷمانة |
Informe oral sobre los resultados de las consultas relativas a las relaciones entre la Junta Ejecutiva y la secretaría | UN | تقرير شفوي عن نتائج المشاورات بشأن العلاقات بين المجلس التنفيذي واﻷمانة |
Tema 15: Informe oral sobre el resultado de las consultas relativas a las relaciones entre la Junta Ejecutiva y la secretaría | UN | البند ١٥: تقرير شفوي عن نتائج المشاورات بشأن العلاقات بين المجلس التنفيذي واﻷمانة |
Tema 15: Informe oral sobre el resultado de las consultas relativas a las relaciones entre la Junta Ejecutiva y la secretaría | UN | البند ١٥: تقرير شفوي عن نتائج المشاورات بشأن العلاقات بين المجلس التنفيذي واﻷمانة |
Se opinó que la labor futura debería basarse en principios y en un criterio que rigiera la relación entre la Junta y la secretaría. | UN | وساد اعتقاد بأنه ينبغي أن يستند العمل في المستقبل إلى المبادئ واﻷساس المنطقي الذي يحكم العلاقة بين المجلس واﻷمانة. |
Colaboración eficaz entre la Junta Ejecutiva y la secretaría del UNICEF | UN | شراكة فعالة بين المجلس التنفيذي وأمانة اليونيسيف |
Informe oral sobre los resultados de las consultas relativas a las relaciones entre la Junta Ejecutiva y la secretaría | UN | تقرير شفوي عن نتائج المشاورات بشأن العلاقات بين المجلس التنفيذي واﻷمانة |
Informe oral sobre los resultados de las consultas relativas a las relaciones entre la Junta Ejecutiva y la secretaría | UN | تقرير شفوي عن نتائج المشاورات بشأن العلاقات بين المجلس التنفيذي واﻷمانة |
Los autores atribuyen especial importancia a la observación del Estado Prate de que el contrato de arrendamiento entre la Junta Forestal Central y Arktinen Kivi Oy tenía validez hasta fines de 1993. | UN | ويعلق مقدمو البلاغ أهمية خاصة على ملاحظة الدولة الطرف بأن عقد التأجير المبرم بين المجلس المركزي للحراجة وشركة القطب الشمالي لاستخراج الحجارة يسري حتى نهاية عام ٣٩٩١. |
El Administrador concluyó haciendo un llamamiento para que se diera mayor impulso a la cooperación entre la Junta y el PNUD a fin de revertir la tendencia a la baja de las contribuciones a los recursos básicos. | UN | واختتم مدير البرنامج كلمته بتوجيه نداء من أجل تهيئة زخم أقوى في مجال التعاون بين المجلس وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل قلب مسار الاتجاه النزولي في التبرعات من الموارد اﻷساسية. |
La Comisión observó que se había intensificado la colaboración entre la Junta y la Organización Mundial de la Salud en esa esfera. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالتعاون المكثف بين الهيئة ومنظمة الصحة العالمية في ذلك المجال. |
Se expresó apoyo al aumento del diálogo entre la Junta de los Jefes Ejecutivos y otros órganos interinstitucionales. | UN | 455 - وأُعرب عن الدعم للحوار المتنامي بين مجلس الرؤساء التنفيذيين والهيئات الحكومية الدولية الأخرى. |
Se hizo referencia especialmente a las posibilidades de cooperación entre la Junta de Síndicos del Fondo y el Comité sobre los Trabajadores Migratorios en sus esfuerzos dirigidos a alentar la ratificación. | UN | وأشير بصفة خاصة إلى إمكانية التعاون بين مجلس الصندوق ولجنة العمال المهاجرين في الجهود الرامية إلى تشجيع التصديق. |
El Relator sugirió que se mejorara la comunicación entre la Junta de Auditores y el Comité de Actuarios. | UN | واقترح تعزيز الاتصالات بين مجلس مراجعي الحسابات ولجنة الاكتواريين. |