:: Se celebraron reuniones semanales entre la policía de Sierra Leona, la Patrulla de Seguridad y Protección del Commonwealth y el comité directivo de la UNAMSIL | UN | :: اجتماعات أسبوعية مشتركة بين شرطة سيراليون ودورية الكومنولث المعنية بالأمن والسلامة المحليين والبعثة العنصر 4: الدعم |
Queda margen para mejorar las relaciones de trabajo entre la policía de extranjería, el Servicio de Inmigración y Naturalización y la Junta de Protección de la Infancia. | UN | وثمة مجال للتحسين في علاقة العمل القائمة بين شرطة الأجانب ودائرة الهجرة والتجنس ومجلس حماية الطفل. |
La mayoría de esas investigaciones se realizaron con plena cooperación entre la policía de Israel y el Registro de Servicios Cambiarios del Ministerio de Finanzas. | UN | وأجري معظم هذه التحقيقات بالتعاون التام بين شرطة إسرائيل وسجل مقدمي الخدمات المتعلقة بالعملات بوزارة المالية. |
2.3 Actualmente ha mejorado la cooperación y el intercambio de información entre la policía de Seychelles y sus contrapartes en Mauricio, la India y Tanzania. | UN | يوجد الآن تعاون أكبر ومزيد من تبادل المعلومات بين شرطة سيشيل ونظرائهم في موريشيوس والهند وتنزانيا. |
Se han fortalecido los vínculos y la coordinación entre la policía de la UNMIK y la KFOR y se ha mejorado la recopilación de información. | UN | وأقيمت علاقة اتصال وتنسيق أوثق بين الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة كوسوفو، وتحسن جمع المعلومات الاستخباراتية. |
Las relaciones entre la policía de las Naciones Unidas y la policía turcochipriota estaban evolucionando más lentamente. | UN | أما العلاقات بين شرطة الأمم المتحدة والشرطة القبرصية التركية فهي تنمو بوتيرة أبطأ. |
Se celebraron reuniones semanales entre la policía de las Naciones Unidas y los dirigentes del DIS. | UN | عقدت اجتماعات أسبوعية بين شرطة الأمم المتحدة وقادة المفرزة. |
La cooperación operacional entre la policía de Kosovo al norte y al sur del río Ibër/Ibar está mejorando. | UN | ويشهد التعاون التنفيذي بين شرطة كوسوفو في شمال نهر ِإيبر وجنوبه تحسنا. |
También es necesario hacer lo posible por eliminar cualquier percepción de parcialidad y mejorar la relación entre la policía de Sierra Leona y los militares. | UN | كما ينبغي بذل الجهود لتبديد أي تصور بوجود تحيز وتحسين العلاقة بين شرطة سيراليون وجيشها. |
En el puesto 3, los enfrentamientos entre la policía de Kosovo y los manifestantes serbios dejaron como saldo 32 agentes de la policía de Kosovo y numerosos manifestantes serbios heridos. | UN | فقد وقع صدام عند البوابة 3 بين شرطة كوسوفو ومتظاهرين صربيين أسفر عن إصابة 32 ضابطا من شرطة كوسوفو وعدد كبير من الصرب. |
Hace quince minutos que dura la persecución de este coche entre la policía de Natesville y el conductor que creemos que es el alcalde Hellmann. | Open Subtitles | لقد دخلنا للتو الدقيقة الخامسة عشر من مطاردة السيارة هذه بين شرطة ناتسيفيل وسائق نعتقد أنه العمدة هيلمان |
Los puestos de control y las actividades de patrulla de las rutas estarán a cargo de unidades policiales mixtas con la asistencia de la policía civil de las Naciones Unidas (UNCIVPOL) la cual, en caso de necesidad, resolverá las controversias que pudieran surgir entre la policía de ambas partes. | UN | ويدير نقاط التفتيش ودوريات الطريق وحدات شرطة مختلطة بمساعدة الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة، الذين يقومون، في حالة الضرورة، بحل المنازعات بين شرطة كلا الجانبين. |
El 6 de enero de 1994 se establecieron mecanismos de enlace entre la policía de las Naciones Unidas y la Comisión Nacional de Asuntos Policiales. | UN | وفي ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أنشئت آليات اتصال بين شرطة اﻷمم المتحدة والهيئة الوطنية لشؤون الشرطة. |
Desde el establecimiento de las reuniones semanales entre la policía de Georgia y la milicia abjasia a que se ha hecho referencia anteriormente, las reuniones cuatripartitas se han ocupado principalmente de cuestiones administrativas y, ocasionalmente, de la seguridad general, el intercambio de rehenes y cuestiones humanitarias. | UN | ومنذ بداية الاجتماعات اﻷسبوعية بين شرطة جورجيا والميلشيات اﻷبخازية المشار اليها أعلاه، عالجت الاجتماعات الرباعية بشكل رئيسي مسائل إدارية، وأحيانا، مسائل تتعلق باﻷمن وتبادل اﻷسرى ومسائل إنسانية. |
Después de extensas consultas entre la policía de Namibia, UNICEF y una serie de grupos comunitarios, se estableció un Centro de atención de mujeres y niños maltratados en el Katutura Hospital de Windhoek, en 1993. | UN | وبعد مشاورات واسعة بين شرطة ناميبيا واليونيسيف ومجموعة من المنظمات المجتمعية، أقيم مركز ﻹساءة معاملة المرأة والطفل في مستشفى كاتوتورا في وندهوك عام ١٩٩٣. |
A raíz del incidente en el cementerio entre la policía de Mostar occidental y los manifestantes, se produjeron numerosos ataques contra civiles en toda la región de Mostar. | UN | وقع عقب المواجهة التي حدثت عند المقبرة بين شرطة موستار الغربية والمشتركين في المسيرة عدد كبير من الهجمات على الناس في جميع أنحاء منطقة موستار. |
Se ha concertado un acuerdo provisional entre la policía de las Naciones Unidas y la policía del Sudán meridional para comenzar el registro de todos los efectivos de policía en el Sudán meridional, que se espera que oscilen entre 19.000 y 23.000. | UN | وتم إبرام اتفاق مبدئي بين شرطة الأمم المتحدة وشرطة جنوب السودان للبدء في تسجيل جميع أفراد الشرطة على نطاق جنوب السودان، والذين يُتوقع أن يتراوح عددهم بين 000 19 فرد و 000 23 فرد. |
El Comisionado de Policía Adjunto para la región septentrional está en contacto con la cúpula policial del Gobierno de Unidad Nacional, incluido el Ministro del Interior, a fin de reforzar la cooperación entre la policía de las Naciones Unidas y la policía local en el Sudán septentrional. | UN | ويقيم نائب مفوض الشرطة في الشمال علاقات اتصال مع كبار المسؤولين في قيادة شرطة حكومة الوحدة الوطنية بما فيها وزير الداخلية لتدعيم أواصر التعاون بين شرطة الأمم المتحدة والشرطة المحلية في شمال السودان. |
El objetivo de este aumento de las patrullas es inspirar confianza a nivel local y fomentar la cooperación y la coordinación entre la policía de las Naciones Unidas y las fuerzas homólogas del Gobierno y del Movimiento. | UN | والهدف من تعزيز الدوريات هو إرساء الطمأنينة والثقة مع الجهات الفاعلة على الصعيد المحلي، وتعزيز التعاون والتنسيق بين شرطة الأمم المتحدة ونظيراتها في الحكومة والحركات. |
Actualmente se celebran reuniones semanales, presididas por la UNOMIG, entre la policía de Georgia y la milicia abjasia, durante las cuales se examinan cuestiones relacionadas con la seguridad general en las zonas de seguridad y de restricción de armas de la ribera abjasia del río Inguri. | UN | إذ تعقد اﻵن اجتماعات أسبوعية، ترأسها البعثة، بين الشرطة الجيورجية وميلشيات أبخاز تجري خلالها مناقشة المسائل المتعلقة باﻷمن العام في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح من الجانب اﻷبخازي لنهر أنغوري. |
La coordinación entre la policía de Sierra Leona, la policía de las Naciones Unidas y el equipo del Commonwealth la proporcionaría un comité directivo, presidido por el inspector general de la policía de Sierra Leona. | UN | 35 - وتتولى لجنة توجيهية يرأسها المفتش العام للشرطة السيراليونية مهمة التنسيق بين الشرطة السيراليونية، والشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة وفريق الكومنولث. |