El Departamento de Gestión comunicó que se celebraban dos o tres reuniones anuales entre la Sección de Seguros y el corredor. | UN | وقد ذكرت إدارة شؤون التنظيم أن الاجتماعات تعقد مرتين أو ثلاث مرات في السنة بين قسم التأمين والوسيط. |
En años anteriores, el saldo neto de esas actividades se indicaba entre la Sección del pasivo y la sección de saldo de recursos no utilizados. | UN | وفي السنوات السابقة، كان صافي رصيد هذه اﻷنشطة يرد فيما بين قسم الخصوم وقسم رصيد الموارد غير المنفقة. |
Sección de presupuestos Vinculación existente entre la Sección de Sistemas de Información de Gestión de Recursos Humanos y el Sistema Integrado de Información de Gestión | UN | الصلة بين قسم نظام معلومات إدارة الموارد البشرية ونظام المعلومات الإدارية المتكامل |
Este oficial servirá asimismo de enlace inmediato entre la Sección, la División de Asuntos Militares y los equipos operacionales integrados. | UN | وسيعمل موظف التقييم العسكري كحلقة وصل مباشرة بين القسم وبين الشعبة العسكرية والأفرقة التنفيذية المتكاملة. |
Se han estrechado los vínculos entre la Sección Consular del Ministerio de Relaciones Exteriores, las misiones diplomáticas de Sri Lanka en los países de destino y la Oficina de Empleo en el Extranjero. | UN | وتم تعزيز الروابط القائمة بين القسم القنصلي بوزارة الخارجية والبعثات الدبلوماسية لسرى لانكا في البلدان المضيفة وبين مكتب العمالة الأجنبية. |
En años anteriores, el saldo neto de esas actividades se indicaba entre la Sección del pasivo y la sección de recursos no utilizados; | UN | وفي السنوات السابقة، كان الرصيد الصافي لهذه الأنشطة يرد بين باب الخصوم وباب رصيد الموارد غير المستهلكة؛ |
En años anteriores, el saldo neto de esas actividades se indicaba entre la Sección del pasivo y la sección de recursos no utilizados; | UN | وفي السنوات السابقة، كان صافي رصيد هذه الأنشطة يرد فيما بين قسم الخصوم وقسم رصيد الموارد غير المستهلكة؛ |
En años anteriores, el saldo neto de esas actividades se indicaba entre la Sección del pasivo y la sección de recursos no utilizados; | UN | وفي السنوات السابقة، كان صافي رصيد هذه الأنشطة يرد فيما بين قسم الخصوم وقسم رصيد الموارد غير المستهلكة؛ |
:: Establecimiento de estrechos contactos entre la Sección Administrativa y la Secretaría de la Corte | UN | :: اتصال وثيق بين قسم الإدارة وقلم المحكمة |
:: Establecimiento de estrechos contactos entre la Sección Administrativa y la Secretaría de la Corte | UN | :: اتصال وثيق بين قسم الإدارة وقلم المحكمة |
En años anteriores, el saldo neto de esas actividades se indicaba entre la Sección del pasivo y la sección de recursos no utilizados; | UN | وفي السنوات السابقة، كان صافي رصيد هذه الأنشطة يرد فيما بين قسم الخصوم وقسم رصيد الموارد غير المستهلكة؛ |
Esto indicaba una falta de comunicación eficaz entre la Sección de Finanzas y la Sección de Tesorería. | UN | وبيّن هذا وجود نقص في الاتصال الفعال بين قسم الشؤون المالية وقسم الخزينة. |
Ello se debía a la falta de una coordinación eficaz entre la Sección de Finanzas y la Sección de Tesorería. | UN | ويرجع هذا إلى الافتقار إلى التنسيق الفعال بين قسم الشؤون المالية وقسم الخزانة. |
Esto ponía de relieve la falta de comunicación entre la Sección de Finanzas y la Sección de Tesorería. | UN | ويدفع هذا إلى الاعتقاد بأن هناك افتقارا إلى اتصال فعال بين قسم الشؤون المالية وقسم الخزانة. |
Comunicación entre la Sección de Finanzas y la Sección de Tesorería | UN | الاتصال بين قسم الشؤون المالية وقسم الخزانة |
Asimismo, el Departamento debería fortalecer la coordinación entre la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz y la Oficina de Operaciones para supervisar la aplicación de los planes y programas de desarme, desmovilización y reintegración en todas las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وينبغي للإدارة أيضا أن تعزز التنسيق بين القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام ومكتب العمليات لرصد تنفيذ خطط برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جميع بعثات حفظ السلام. |
Cada uno de los oficiales de evaluación propuestos deberá tener aptitudes específicas en el apoyo a las misiones o en asuntos militares o policiales, sirviendo de enlace entre la Sección y la entidad relacionada con su ámbito de competencia. | UN | ويقترح أن تكون لكل موظف تقييم مهارات محددة في مجال دعم البعثات، في المسائل العسكرية أو المتعلقة بالشرطة، والربط بين القسم والهيئة المتصلة بمجال خبرته الفنية. |
Con ese traslado se evitarían posibles conflictos de intereses entre la Sección, que se ocupa de la elaboración o coordinación de los procesos normativos, y la actividad de evaluación, que se centra, entre otras cosas, en la valoración del concepto y la idoneidad de las políticas. | UN | ويحول النقل هذا دون احتمال تضارب المصالح بين القسم المسؤول عن عمليات رسم السياسة العامة أو تنسيقها، وبين قدرة التقييم التي تركز، من جملة ما تركز عليه، على تقييم تصميم وكفاية السياسة العامة. |
En años anteriores, el saldo neto de esas actividades se indicaba entre la Sección del pasivo y la sección de recursos no utilizados; | UN | وفي السنوات السابقة، كان الرصيد الصافي لهذه الأنشطة يرد بين باب الخصوم وباب رصيد الموارد غير المستهلكة؛ |
En años anteriores, el saldo neto de esas actividades se indicaba entre la Sección del pasivo y la sección de recursos no utilizados; | UN | وفي السنوات السابقة، كان الرصيد الصافي لهذه الأنشطة يرد بين باب الخصوم وباب رصيد الموارد غير المستهلكة؛ |
En años anteriores, el saldo neto de esas actividades se indicaba entre la Sección del pasivo y la sección de recursos no utilizados; | UN | وفي السنوات السابقة، كان صافي رصيد هذه الأنشطة يرد فيما بين باب الخصوم وباب رصيد الموارد غير المستهلكة؛ |
Se había modificado el sellado entre la Sección de alta presión y el tubo de lanzamiento. | UN | وتم تغيير مانع التسرب بين جزء الضغط العالي وأنبوب الإطلاق. |
Se ha creado una estructura de cooperación entre la Sección y las divisiones sustantivas, que se basa en la utilización del método TrainX, en la aplicación de procedimientos de formación de instructores y en actividades de creación de redes. | UN | وتم تصميم هيكل للتعاون بين وحدة تنمية الموارد البشرية والأقسام الفنية. وأُنشئ هذا الهيكل باستخدام منهجية استراتيجية التدريب، وتنفيذ إجراءات تدريب المدربين وجهود الربط الشبكي. |