ويكيبيديا

    "entre la víctima" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الضحية
        
    • بين الضحايا
        
    • بين المجني
        
    Hace posible una relación mejor entre la víctima y el Estado Parte. UN وهي إمكانية تتيح قيام علاقة أفضل بين الضحية والدولة الطرف.
    Lo vemos mucho cuando hay relación entre la víctima y el asesino. Open Subtitles نراه كثيرا عندما يكون هناك علاقة بين الضحية و القاتل
    No existe relación alguna entre la víctima y el racista. UN ولا توجد أي علاقة على الاطلاق بين الضحية والشخص العنصري.
    La restitución y la reconciliación entre la víctima y el delincuente se consideran factores importantes para el restablecimiento de la paz social cuando se trata de delitos violentos. UN وتعتبر إعادة الحق والمصالحة بين الضحية والمجرم من العوامل الهامة ﻹقرار السلم الاجتماعي عند التعامل مع جرائم العنف.
    Las víctimas que deseen visitar a los delincuentes en la cárcel deben recibir asistencia de los profesionales de la cárcel a fin de establecer una base para la reconciliación entre la víctima y el delicuente. UN ويمكن لموظفي السجن مساعدة الضحايا الراغبين في زيارة المجرمين في السجون على إيجاد أساس للمصالحة بين الضحية والمجرم.
    La restitución y la reconciliación entre la víctima y el delincuente se consideran factores importantes para el restablecimiento de la paz social cuando se trata de delitos violentos. UN وتعتبر إعادة الحق والمصالحة بين الضحية والمجرم من العوامل الهامة ﻹقرار السلم الاجتماعي عند التعامل مع جرائم العنف.
    Las víctimas que deseen visitar a los delincuentes en la cárcel deben recibir asistencia de los profesionales de la cárcel a fin de establecer una base para la reconciliación entre la víctima y el delicuente. UN ويمكن لموظفي السجن مساعدة الضحايا الراغبين في زيارة المجرمين في السجون على إيجاد أساس للمصالحة بين الضحية والمجرم.
    En la práctica, en el curso de las conversaciones entre la víctima y los distintos servicios, ésta tiene el derecho de abstenerse de utilizar los canales de información previstos. UN ومن الناحية العملية، فإنه أثناء الحوار بين الضحية والخدمات المختلقة يحق للضحية ألا ينتفع بمختلف مصادر المعلومات.
    En este momento no es posible que las estadísticas de víctimas incluyan información sobre la escena del crimen y la relación entre la víctima y el agresor. UN وبالإمكان حاليا أن تتضمن الإحصاءات المتعلقة بالضحايا معلومات عن مشهد الجريمة والعلاقة بين الضحية والجاني.
    Aquí la cuestión central es la relación entre la víctima y el Estado, no el infractor. UN وهو يركز على العلاقة بين الضحية والدولة وليس الجاني.
    El Comité está además gravemente preocupado por que, como solución a los casos de abuso sexual de niños, se aliente en el Estado parte el matrimonio entre la víctima y el abusador. UN كما يقلقها بشدة تشجيع الزواج بين الضحية والمعتدي كحل لحالات الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    La relación entre la víctima y el culpable se consigna en los registros de la policía. UN وتسجل الشرطة العلاقة القائمة بين الضحية ومرتكب الجريمة.
    Esta proximidad entre la víctima y su agresor entraña necesariamente la continuación de la violencia y una escasa propensión de la mujer que la sufre a denunciar. UN وهذا القرب بين الضحية والمعتدى عليها يكون من نتيجته تكرر العنف، وضعف ميل المرأة التي تتعرض للعنف إلى الشكوى.
    Lo mejor será medir la distancia entre la víctima y el agresor en el momento del altercado. Open Subtitles وأفضل طريقة لفعل هذا قياس المسافة بين الضحية والمعتدي خلال زمن المشاجرة,صحيح؟
    Al destruir su identidad espera retrasar que usted averigüe la conexión entre la víctima y el su-des. Open Subtitles عن طريق تدمير هويتها فهو يأمل بتأخير اكتشافكم للصلة بينه و بين الضحية
    Abandonando el cuerpo en un área pública sugiere que no hay una relación personal entre la víctima y el agresor. Open Subtitles ترك الجثة فى مكان عام يشير الى عدم وجود علاقة شخصية بين الضحية والجانى
    Si ahí alguna relación, entre la víctima y el tirador, la encontrara. Open Subtitles آه، أنت تعرف، إذا كان هناك اتصال بين الضحية و مطلق النار، وأنها سوف تجد ذلك.
    Sería necesario aclarar la distinción entre la víctima que tiene el derecho de presentar una denuncia y la persona, el grupo o el representante que puede presentar una denuncia en nombre de la persona. UN ويلزم توضيح الفارق بين الضحية التي يجوز لها تقديم شكوى والشخص أو الجماعة أو الممثل الذي يجوز له تقديم شكوى بالنيابة عن الفرد.
    iii) La relación entre la víctima y la persona declarada culpable; UN `٣` العلاقة بين الضحية والمجرم؛
    En otros casos, se retiró la denuncia y se sobreseyó el auto de procesamiento después de que se hubieron negociado compensaciones financieras entre la víctima y el agente (o los agentes) de policía. UN وفي قضايا أخرى، سحبت الدعاوى بعد التفاوض على تسويات مالية بين الضحايا ورجال الشرطة.
    De no llegarse a un acuerdo entre la víctima y el autor, se determina la Diyeh conforme a una tarifa preestablecida, observándose que la Diyeh de una mujer se estima en la mitad de la de un hombre. UN وإذا لم يتسن التوصل إلى اتفاق بين المجني عليه والجاني، تُحدد الدية وفقاً لمقدارٍ محدد سلفاً، علماً بأن دية المرأة تساوي نصف دية الرجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد