ويكيبيديا

    "entre las dos coreas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الكوريتين
        
    • بين الدولتين الكوريتين
        
    • بين شطري كوريا
        
    La mayoría nunca tendría noticias de los suyos, porque incluso estaba prohibido el intercambio de cartas entre las dos Coreas. UN ومعظمهم لم يسمعوا شيئا عن أقربائهم بعد ذلك، ﻷن مجرد تبادل الرسائل قد أصبح محظورا بين الكوريتين.
    Confiamos en que, en su debido momento, haya un diálogo directo entre las dos Coreas que lleve a su reconciliación y eventual reunificación. UN ويحدونا اﻷمل في أن يجرى حوار مباشر في الوقت المناسب بين الكوريتين يؤدي إلى تصالحهما وإعادة توحيدهما في نهاية المطاف.
    El año 2000 se ha caracterizado también por un descongelamiento substancial de las relaciones entre las dos Coreas. UN وتميزت سنة 2000 بانفراج كبير في العلاقات بين الكوريتين.
    El cumplimiento pleno de Corea del Norte no sólo redunda en interés suyo, sino que, además, es esencial para la viabilidad del proceso de paz entre las dos Coreas. UN ولن يكون امتثال كوريا الشمالية الكامل لمصلحتها فقط بل سيكون ضروريا لسلامة عملية السلام بين الكوريتين.
    Esto constituye una importante medida tendiente al fomento de la confianza entre las dos Coreas. UN وهذا يشكل خطوة مهمة في سبيل بناء الثقة بين الكوريتين.
    Subrayando la importancia de que se siga adelante de manera efectiva con el proceso de acercamiento entre las dos Coreas y tomando nota de los avances logrados recientemente en este sentido, UN وإذ تؤكد أهمية الاستمرار الفعلي لعملية التقارب بين الكوريتين وتلاحظ التقدم المحرز مؤخراً في هذا الصدد،
    Subrayando la importancia de que se siga adelante de manera efectiva con el proceso de acercamiento entre las dos Coreas y tomando nota de los avances logrados recientemente en este sentido, UN وإذ تؤكد أهمية الاستمرار الفعلي لعملية التقارب بين الكوريتين وتلاحظ التقدم المحرز في هذا الصدد،
    Subrayando la importancia de que se siga adelante de manera efectiva con el proceso de acercamiento entre las dos Coreas y tomando nota de los avances logrados en este sentido, UN وإذ تؤكد أهمية المتابعة الفعالة لعملية التقارب بين الكوريتين وتلاحظ التقدم المحرز في هذا الصدد،
    Subrayando la importancia de que se siga adelante de manera efectiva con el proceso de acercamiento entre las dos Coreas y tomando nota de los avances logrados en este sentido, UN وإذ تؤكد أهمية المتابعة الفعالة لعملية التقارب بين الكوريتين وتلاحظ التقدم المحرز في هذا الصدد،
    En particular, desde hace tiempo ha participado activamente en cuestiones relativas a las relaciones entre las dos Coreas. UN وقد ظل بوجه خاص مشاركا بصورة فعلية في المسائل المتصلة بالعلاقات بين الكوريتين.
    En particular, desde hace tiempo ha participado activamente en cuestiones relativas a las relaciones entre las dos Coreas. UN وقد ظل بوجه خاص مشاركا بصورة فعلية في المسائل المتصلة بالعلاقات بين الكوريتين.
    Mi país está convencido de que supone un hito importante en el proceso de mejora y desarrollo de las relaciones entre las dos Coreas. UN ولدى بلدي اقتناع بأن هذا يمثل مرحلة هامة في عملية تحسين وتطوير العلاقات بين الكوريتين.
    Estoy convencido de que la histórica cumbre entre las dos Coreas allanará el camino para que se establezca un régimen de paz permanente y se logre finalmente la reunificación. UN وإنني مقتنع بأن مؤتمر القمة التاريخي بين الكوريتين سيمهد الطريق لنظام دائم للسلام وإعادة التوحيد في نهاية المطاف.
    Ello conducirá a aumentar la reconciliación, la cooperación y la prosperidad compartida entre las dos Coreas. UN وسيؤدي ذلك إلى تعزيز المصالحة والتعاون والرخاء المشترك بين الكوريتين.
    El documento aprobado en la reunión cumbre entre las dos Coreas es el documento fundamental, y su vitalidad se demostró en el proceso de reconciliación. UN إن الوثيقة التي اعتمدت في اجتماع القمة بين الكوريتين وثيقة بالغة الأهمية، وثبتت أهميتها البالغة في عملية المصالحة.
    Los esfuerzos por mantener una investigación conjunta entre las dos Coreas han fracasado, pero recientes negociaciones han logrado un paso determinante. Open Subtitles الجهود الرامية الى اجراء تحقيق مشترك بين الكوريتين قد فشلت لكن في الآونة الأخيرة نجح المفاوضين في تحقيق اختراق
    El reciente proceso de contactos de trabajo entre las dos Coreas en pro del intercambio de enviados presidenciales entre el Norte y el Sur es otra prueba de que las autoridades de Corea del Sur se han venido aprovechando del intercambio de enviados como medio para llevar a cabo sus insidiosos propósitos políticos. UN إن عملية اتصالات العمل اﻷخيرة بين الكوريتين لتبادل مبعوثي الرئاسة بين الشمال والجنوب تثبت مجددا أن سلطات كوريا الجنوبية ما برحت تستغل تبادل المبعوثين الخاصين كأداة لتحقيق مآربها السياسية الماكرة.
    Con el propósito de abordar todas las cuestiones intercoreanas, mi Gobierno espera sinceramente que los dirigentes de Corea del Norte respondan positivamente a nuestro llamamiento en favor del diálogo y la cooperación entre las dos Coreas. UN وفيما يتصل بمعالجة جميع المسائل المتصلة بكوريا، تأمل حكومتي باخلاص أن ترد قيادة كوريا الشمالية بالايجاب على دعوتنا إلى الحوار والتعاون بين الكوريتين.
    126. El Comité reconoce las preocupaciones relacionadas con la seguridad que alberga el Estado Parte debido al hecho de que no se ha logrado un acuerdo definitivo entre las dos Coreas. UN 126- تقدر اللجنة الشواغل الأمنية للدولة الطرف الناتجة عن عدم التوصل إلى اتفاق نهائي بين الكوريتين.
    En lo que respecta a la situación de la península de Corea, mi delegación celebra la reciente realización de la cumbre entre las dos Coreas y el intercambio de visitas de las poblaciones de los dos países. UN وبالنسبة إلى شبه الجزيرة الكورية، نرحب بعقد مؤتمر قمة بين الدولتين الكوريتين وتبادل الزيارات بين شعبي البلدين.
    Celebramos las actuales conversaciones entre las dos Coreas, en las que participan también China y los Estados Unidos. UN ونرحب بالمحادثات الجارية بين شطري كوريا التي تشارك فيها أيضا الصين والولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد