El grupo de trabajo establecido para examinar las reformas institucionales estudiará la relación entre los artículos 16 y 17 de la Constitución. | UN | وسيتم بحث العلاقة بين المادتين 16 و17 من الدستور من قبل الفريق العامل الذي أُنشئ للنظر في الإصلاحات الدستورية. |
Aunque no se le ha encomendado su redacción, considera necesario reflexionar sobre la relación que existe entre los artículos 19 y 20. | UN | وأضاف أنه وإن لم تسند إليه مهمة كتابتها، فإنه يرى من الضروري التفكير في العلاقة بين المادتين 19 و20. |
El Grupo de Trabajo debe tener presente la estrecha relación existente entre los artículos 24 y 33. | UN | وأضاف أن الفريق العامل ينبغي أن يضع في الاعتبار العلاقة الوثيقة بين المادتين ٢٤ و ٣٣. |
Por ello, debe existir un equilibrio entre los artículos 21, 22, 23 y 25 del proyecto de estatuto con miras a salvaguardar la independencia de la corte y la igualdad de los Estados. | UN | وينبغي بالتالي إقامة توازن بين المواد ٢١ و ٢٢ و ٢٣ و ٢٥ بهدف الحفاظ على استقلال المحكمة وعلى المساواة بين الدول. |
El autor sostiene que existen diferencias sustanciales entre los artículos del Convenio y los derechos reconocidos en el Pacto invocados por él. | UN | 3-7 ويؤكد صاحب البلاغ أن هنالك اختلافات أساسية بين مواد الاتفاقية والحقوق المنصوص عليها في العهد التي يحتج بها. |
Se suma al consenso expresado sobre la relación directa entre los artículos 1 y 3. | UN | وقالت إنها تنضم لتوافق اﻵراء الذي اتضح بشأن العلاقة المباشرة بين المادة اﻷولى والمادة ٣. |
Ello evitaría una contradicción entre los artículos 5 y 7. | UN | ومن شأن هذا أن يزيل أي تناقض بين المادتين ٥ و ٧. |
La delegación del orador tiene una interpretación totalmente distinta de la que expresó la delegación del Reino Unido acerca de la relación entre los artículos 10 y 13. | UN | وإن تفسير وفده للعلاقة ما بين المادتين ١٠ و ١٣ يختلف تماما عن تفسير وفد المملكة المتحدة. |
Señalan un posible conflicto a este respecto entre los artículos 4 y 5, y opinan que: | UN | وتوجه الانتباه إلى تضارب قائم في تصورها بين المادتين ٤ و ٥ في هذا الصدد، وترى: |
Pide a las delegaciones que desean establecer una distinción clara entre los artículos que propongan un texto específico. | UN | وطلب من الوفود الراغبة في عمل تمييز واضح بين المادتين أن تقترح صياغة محددة . |
Además, sostenía una posición similar en relación con la cuestión del reclutamiento, habida cuenta de la relación que existía entre los artículos 1 y 2. | UN | وموقفها مماثل بشأن مسألة التجنيــــد، إذ أنها تقرﱡ بالصلة بين المادتين ١ و٢. |
De lo que se trata en este momento es del nexo entre los artículos 3 y 23. | UN | والقضية التي تثير الخلاف في الوقت الحاضر هي الصلة بين المادتين 3 و23. |
De hecho se consideró que la distinción entre los artículos 50A y 50 B era de escasa importancia e incluso artificial. | UN | والواقع أن بعض الأعضاء لاحظوا أن التمييز بين المادتين 50 ألف وباء تمييز هامشي، لا بل مصطنع. |
Esto se sustenta en la referencia que se hace en el preámbulo del Pacto a la dignidad inherente a los seres humanos y en la estrecha relación existente entre los artículos 7 y 10. | UN | والإشارة إلى الكرامة الأصيلة للشخص الإنساني في ديباجة العهد والصلة الوثيقة بين المادتين 7 و10 تؤيدان ذلك. |
Los Países Bajos desean señalar una cierta discrepancia entre los artículos 46 y 49. | UN | تود هولندا أن تشير إلى وجود تباينٍ ما بين المادتين 46 و 49. |
Hizo referencia también a la superposición entre los artículos que se examinaban, según se había señalado en el examen técnico. | UN | كما أشار الى وجود تداخل بين المواد قيد النظر على نحو ما يشير إليه الاستعراض الفني. |
Se debería aclarar más la vinculación entre los artículos 7, 10, 22 y 23 porque no resulta fácil entender la relación que existe entre esas disposiciones. | UN | وينبغي زيادة إيضاح الصلات بين المواد ٧ و ٠١ و ٢٢ و ٣٢ ﻷن الترابط بين هذه اﻷحكام يصعب فهمه. |
Deberían establecerse más claramente los vínculos entre los artículos 7, 10, 22 y 23, porque la relación entre esas disposiciones es difícil de entender. | UN | ينبغي زيادة توضيح الصلات بين المواد ٧ و ١٠ و ٢٢ و ٢٣ ﻷن الصلة المتبادلة بين هذه اﻷحكام يتعذر فهمها. |
El artículo 2 es el de más vasto alcance entre los artículos de la Convención, pues comprende la interpretación de todos los demás. | UN | ومن بين مواد هذه الاتفاقية، يلاحظ أن المادة 2 أبعد المواد أثرا، فهي تشمل تفسير جميع المواد الأخرى. |
La exhaustividad del presente informe no tiene por objeto ampliar el alcance de los compromisos adquiridos, sino que refleja la relación existente entre los artículos del Tratado y las 13 medidas prácticas. | UN | ولا يقصد من تقديم هذه التقارير الشاملة توسيع نطاق الالتزامات التي قُطعت ولكن إيرادها يجيئ تجسيدا للصلات القائمة ما بين مواد المعاهدة وكذا الخطوات العملية الـ 13. |
Sería preciso explicar el vínculo entre los artículos 3 y 10, que enumeran los factores determinantes de la licitud o ilicitud de una actividad. | UN | وأضاف أن ثمة حاجة إلى إيضاح العلاقة بين المادة 3 والمادة 10، التي تُعَدِّد العوامل التي تحدد جواز أو عدم جواز نشاط ما. |
Relación entre los artículos 17 bis y 17 ter | UN | التفاعل بين مشروعي المادتين 17 مكرّرا و17 مكرّرا ثانيا |
Por consiguiente, la Comisión confía en que se encuentre el equilibrio adecuado entre los artículos que será necesario almacenar en la Base Logística de las Naciones Unidas y el equipo que puede obtenerse de los proveedores o de los Estados Miembros en un plazo breve. | UN | وبناء على ذلك، تعرب اللجنة عن ثقتها في إيجاد توازن بين الأصناف الواجب تخزينها في القاعدة والمعدات التي يمكن الحصول عليها من الباعة أو من الدول الأعضاء خلال مهلة قصيرة. |
La relación entre los artículos 50 a 55 y el artículo 23 plantea una segunda dificultad. | UN | 82 - وقال إن صعوبة أخرى تكمن في العلاقة بين مشاريع المواد من 50 إلى 55 ومشروع المادة 23. |