ويكيبيديا

    "entre los centros de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين مراكز
        
    • بين النقاط
        
    • بين جهات
        
    • بين المراكز
        
    • على مراكز
        
    • بين نقاط
        
    • بين الأوساط
        
    • تربط مراكز
        
    • وبين مراكز
        
    De acuerdo con los resultados de las revisiones mencionadas anteriormente, los recursos serán reasignados entre los centros de conferencias, según convenga. UN وفي انتظار حصيلة عمليات الاستعراض المشار إليها أعلاه، ستجري إعادة توزيع الموارد فيما بين مراكز المؤتمرات، حسب الاقتضاء.
    El Departamento prorratea ese crédito internamente entre los centros de información, sobre la base de sus peticiones anuales. UN وتقوم إدارة شؤون الإعلام بتقسيم هذا الاعتماد داخليا بين مراكز الإعلام بناء على طلباتها السنوية.
    El Departamento prorratea ese crédito internamente entre los centros de información, sobre la base de sus peticiones anuales. UN وتقوم إدارة شؤون الإعلام بتقسيم هذا الاعتماد داخليا بين مراكز الإعلام بناء على طلباتها السنوية.
    En la fase inicial del programa, el intercambio de información entre los centros de comercio se limitó al correo convencional o el fax. UN كانت وسيلة تبادل المعلومات بين النقاط التجارية خلال المرحلة اﻷولى للبرنامج تقتصر على البريد التقليدي أو الفاكس.
    Inició con éxito intercambios y el establecimiento de redes entre los centros de enlace de las subregiones. UN ونجح المحفل في بدء عمليات تبادل وإقامة شبكات بين جهات التنسيق في المناطق دون الإقليمية.
    Se podría practicar una rotación periódica entre los centros de recursos o entre distintos miembros de pleno derecho. UN ويمكن تناوب المسؤولية دوريا فيما بين المراكز المرجعية أو تقاسمها فيما بين عدة أعضاء كاملي العضوية.
    Distribución equitativa de recursos entre los centros de información de las Naciones Unidas UN التوزيع المنصف للموارد على مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    Asimismo, se reforzó la colaboración entre los centros de readaptación palestinos y las organizaciones no gubernamentales locales. UN كما توطﱠد التعاون بين مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    Asimismo, se reforzó la colaboración entre los centros de readaptación palestinos y las organizaciones no gubernamentales locales. UN كما توطﱠد التعاون بين مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    Asimismo, se prevé que mediante las innovaciones tecnológicas resulte más fácil compartir recursos entre los centros de conferencias. UN ومن المتوقع أيضا أن تؤدي الابتكارات التكنولوجية الى تسهيل اقتسام الموارد بين مراكز المؤتمرات.
    Se facilitará una cooperación más estrecha entre los centros de coordinación de las cuestiones relacionadas con el envejecimiento, dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN وستيسر عملية توطيد التعاون بين مراكز التنسيق المعنية بالشيخوخة، داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    Las posibilidades de redistribuir el trabajo entre los centros de conferencias también se están estudiando en detalle para mejorar la utilización global de la capacidad productiva. UN ويجري كذلك استكشاف نقل مهام العمل فيما بين مراكز المؤتمرات استكشافا كاملا من أجل تحسين الاستفادة من القدرات بوجه عام.
    Posteriormente sugirió que los miembros de la Junta tomaran la iniciativa de promover una mejor interacción entre los centros de coordinación de sus respectivas regiones. UN وبعد ذلك اقترحت أن يقوم أعضاء المجلس بمبادرة للتشجيع على تحسين التفاعل فيما بين مراكز التنسيق في مناطق كل منها.
    v) El fortalecimiento de los vínculos entre los centros de apoyo y las empresas; UN ' ٥ ' تعزيز الروابط بين مراكز الدعم واﻷعمال التجارية؛
    - El intercambio de información pertinente entre los usuarios finales, en particular entre los centros de remoción de minas; UN :: تبادل المعلومات ذات الصلة بين المستعملين النهائيين وخاصة بين مراكز أعمال إزالة الألغام؛
    - El intercambio de información pertinente entre los usuarios, en particular entre los centros de remoción de minas; UN :: تبادل المعلومات ذات الصلة بين المستعملين النهائيين وخاصة بين مراكز أعمال إزالة الألغام؛
    Continúa desarrollándose la asociación entre los centros de crisis, los refugios, las ONG femeninas, los órganos de autoridad local y las instituciones docentes. UN وما زالت الشراكة قائمة وآخذة في النمو بين مراكز الأزمات ودور المأوى والمنظمات النسائية غير الحكومية والسلطات المحلية والمؤسسات التعليمية.
    Los participantes destacaron la utilidad de un aumento de la cooperación entre los centros de comercio en los planos bilateral, regional e internacional. UN وشدد المشاركون على قيمة زيادة التعاون بين النقاط التجارية على اﻷصعدة الثنائية واﻹقليمية والدولية.
    Ha habido algunos intercambios iniciales de información entre los centros de coordinación de las publicaciones de las comisiones regionales. UN وجرت بعض المشاورات الأولية فيما بين جهات التنسيق باللجان الإقليمية.
    Se consideraba fundamental la promoción de la cooperación entre los centros de excelencia de los países vecinos. UN واعتُبِر تعزيز التعاون جوهرياً فيما بين المراكز المتميّزة في البلدان المتجاورة.
    En el informe se incluían determinados criterios para asegurar una asignación justa de los recursos entre los centros de información de las Naciones Unidas. UN وتضمن التقرير معايير محددة تهدف إلى ضمان التوزيع المنصف للموارد على مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    La UNCTAD proporcionaría ayuda a un mecanismo de cooperación entre los centros de Comercio. UN وينبغي أن تقدم اﻷمانة معلومات عن آلية التعاون بين نقاط التجارة.
    Fomento del diálogo sobre meteorología espacial entre los centros de investigación y los de observación UN تشجيع الحوار بين الأوساط البحثية والتشغيلية المعنية بطقس الفضاء
    iv) Establecerá vínculos más estrechos entre los centros de datos e información nacionales, subregionales y regionales y las fuentes mundiales de información; UN ' ٤ ' تربط مراكز البيانات والمعلومات الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية على نحو أوثق بمصادر المعلومات العالمية؛
    - El desarrollo de mecanismos de comunicación que crean vínculos entre todos los productores de ciencias y de tecnologías, entre los centros de excelencia nacionales y panafricanos, entre los científicos y entre estos últimos y las comunidades locales. UN - وضع آليات اتصال كفيلة بإقامة روابط بين جميع الجهات المنتجة للعلوم والتكنولوجيات، وبين مراكز الامتياز الوطنية والأفريقية، وفيما بين العلماء، وبين العلماء والمجتمعات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد